社會觀察 . 獨立評論 . 多元觀點 . 公共書寫 . 世代翻轉

  • Home
  • English
  • 評論
  • 民意
  • 時事
  • 生活
  • 國際
  • 歷史
  • 世代
  • 吶喊廣場
  • 轉載
  • 投稿須知

[轉]【書摘】翻譯偵探事務所:偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開

  • 時事
  • 民意
  • 轉載

書名:翻譯偵探事務所:偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開
作者:賴慈芸
出版社:蔚藍文化
出版日期:2017/01/05

圖片來源:想想論談
圖片來源:想想論談

台灣戰後十餘年間的重要譯者,幾乎都是所謂的外省人,即出生在大陸,在一九四六到一九四九年間來台。譯者背景幾乎全數是軍公教或流亡學生;任教的最多,其次為各種公職或國營企業。他們剛來台灣的時候,都以為是暫時的,沒想到就像上了「飛行荷蘭人號」一樣,永遠無法靠岸回家,只能埋骨異鄉,而且半數都在美國終老。沈櫻、思果、張秀亞、夏濟安等都是。

譯者的省籍比例完全不符合人口比例。戰後台灣人口約六百萬,來台的外省人號稱百萬,但戶籍比台籍混亂許多,難以確切統計,何況有偷偷返回大陸的,有「被失蹤」的,也有很多人又繼續逃往美國等地,其實很多學者估算都不足百萬。就以百萬計算好了,大約也只佔當時人口七分之一。但以戰後到一九六五年間,台灣發行的翻譯作品單行本來計算,外省籍譯者比例高達九成五以上。

主因當然是語言。簡單來說,白話文運動以前,台灣與其他中國地區一樣,說各地的方言,但使用同樣的書寫文字,即文言文。白話文運動發生於一九一○年代,當時台灣已成日本屬地,雖然日本殖民政府並未禁用漢文,但漢文私塾教的還是文言文。所以等到一九四五年,台灣人與其他中國人就有嚴重了語言隔閡,不只是台灣人習用日文的問題,還有白話文的問題。白話文以北方官話為基礎,「我手寫我口」,說不好就寫不好;台灣人多為閩粵之後,本來就不在北方官話通行區,一下子又要學北方話,又要寫,困難重重。翻譯一般都是把外語譯為母語,台灣譯者卻面臨外語譯外語(白話文)的尷尬處境,難怪初期能跨越語言障礙的譯者甚少。

除了語言之外,還有人脈關係。譯者和作家一樣,贊助者很重要。一本書由誰委託誰翻譯、怎麼翻譯,都和人脈有很大的關係。戰後出版社有些是上海來台開設分公司的,像商務、世界、啟明、開明等;也有外省人新開設的,像新興、大中國、大業、明華、文星等。因此很自然地,這些出版社主要的譯者人脈都是流亡的外省人。但這些譯者雖以軍公教為主,命運似乎也與國民黨綁在一起,但他們未必都支持政府,有人因白色恐怖入獄,有人被限制自由,他們若有機會,也都是要逃到美國去的。

這一卷寫了一些譯者的故事,大多是流亡譯者,只有英若誠和郁飛是大陸譯者。

譯者與白色恐怖

台灣在一九六○年代出版的世界兒童文學,從日文轉譯的甚多,東方的少年世界文學幾乎都是由日文轉譯。民國五十一年國語書店的《黑奴魂》(湯姆叔叔的小屋),一看封面就知道是講談社的,查了日本國會圖書館的目錄確認,買到日文書, 確認封面、序、目錄、人物介紹、插圖、解說都是從日文譯的,源頭是一九六一年吉田甲子太郎翻譯的《アンクル.トム物語》。

《黑奴魂》即《湯姆叔叔的小屋》,譯自日文的《アンクル.トム物語》(出版社提供)

特別的是,中文譯者吳瑞炯是白色恐怖的受害者。吳瑞炯是苗栗人,生於一九二九年,一九五一年因李建章叛亂案被判刑十年。所以一九六一年出獄,一九六二年就從日文翻譯了這本《黑奴魂》。吳瑞炯不只翻譯這本兒童讀物,還有一本《頑童流浪記》(哈克歷險記)也是他翻譯的,譯自佐佐木邦的《ハックルベリ—の冒險》。《頑童流浪記》沒有出版年(文化圖書這套書是直接承接國語書店的,但都沒有出版年),但序言中說:「美國人都很驕傲有了馬克屯。他死到現在已經五十多年了。」馬克吐溫卒於一九一○年,五十多年應該是一九六○年代,所以推測吳瑞炯這兩本譯作大概都是一九六○年代早期翻譯的,也就是他剛出獄不久的時候。序言的這句話直接譯自佐佐木邦:「アメリカ人はマ—ク.トウユ—ンを誇りとしています。亡くなってから、もう四十年になりますが」,佐佐木邦是一九五一年寫的,當時距離馬克吐溫過世是四十年左右;吳瑞炯晚了十幾年翻譯,所以自己加了十幾年,就變成「五十多年」。

《黑奴魂》後來在文化圖書出版時改名為《黑人湯姆奮鬥記》,改署名「憶深」。如果「憶深」是吳瑞炯的筆名,那另外一本《孤星淚》可能也出自他的手筆。《孤星淚》譯自池田宣政的《ああ無情》,也是講談社的,序言提到「『孤星淚』這一本書,是九十年前法國大文豪維多利亞.雨果……」,譯自池田宣政的前言:「『ああ無情』は、今からおよそ八十年前」。池田宣政寫於一九五○年,所以譯者「憶深」(吳瑞炯?)也很貼心的多加十年。只是 Les Miserables 初版於一八六二年,到一九五○年應該差不多九十年了,可能是池田宣政計算錯誤才導致中文版本的年代也有十年的誤差。

這位譯者吳瑞炯可能是在一九六○年代剛出獄時,憑藉著自己熟悉的日文翻譯了這兩本或三本兒童讀物,之後就去開公司做生意了。到一九八七年才又以「吳桑」的筆名幫希代出版社翻譯日本推理小說,包括土屋隆夫的《危險的童話》和西村京太郎的《東京地下鐵殺人事件》等四本;還有一本故鄉出版社的企業小說《核能風波》。

而因白色恐怖入獄過的譯者,還有:

1. 許昭榮(1928-2008):屏東人,因主張台獨被判刑十年,一九六八年出獄。在獄期間,蒙新生報副主編童尚經(1917-1972)寄送日文版的《世界民間故事》,翻譯後連載於「新生兒童」副刊,後來結集出版了《世界民間故事》三冊,由水牛出版。童尚經是江蘇人,一九六九年因侮辱元首被捕,一九七二年槍決。許昭榮自己則因政府漠視台籍老兵問題,於二○○八年自焚身亡。

2. 姚一葦(1929-1997):江西人,一九五一因匪諜郭宗亮案入獄七個月,在獄中學會日文(想來是跟台籍政治犯做語言交換學來的?)。一九五三年翻譯《湯姆歷險記》,正中書局出版。因當時台灣舊書店尚有大量日文翻譯的劇本,學會日文後即大量閱讀日譯本,後來成為戲劇大師,創作多種劇本。

3. 張時(張以淮,1929-2006):福建人,四六事件時為臺大學生,幫助同學偷渡到大陸,一九五一年被捕,入獄五年。在獄中勤學英語,出獄後翻譯甚勤,一共譯了一百多本小說,過世後由家屬捐給台大圖書館收藏。皇冠有很多羅曼史是他翻譯的,像是《彭莊新娘》、《藍莊佳人》、《孟園疑雲》等都是。他翻譯的《受難曲:孟德爾遜傳》是我小時候非常喜愛的一本書。

4. 糜文開(1908-1983):江蘇無錫人,外交官,一九四○年代長駐印度,也在印度國際大學哲學系研究,與印度淵源甚深。一九四九年局勢混亂,他在香港開了一家印度研究社,出版自己譯的《奈都夫人詩全集》、《莎毘妲羅》、《泰戈爾詩集》等書。其實這是迫於局勢:糜文開在一九四八年譯完《奈都夫人詩全集》,還跟作者奈都夫人合照,奈都夫人也寫了幾句給中文讀者的話,又請駐印度大使羅家倫寫序,一切準備妥當,寄去上海商務。等到上海商務通過出版,時局已亂,上海商務說不能出了,糜文開無可奈何,加上奈都夫人於一九四九年三月過世,讓他覺得不出這本詩集似乎對不起女詩人,只好自己開起出版社來。《漂鳥集》也是一九四八年在印度新德裡就譯好了,封面也是羅家倫題的字。糜文開一九五三年來台,繼續當外交官,也在大學教印度文學,林文月就上過他的課。一九七○年他派駐菲律賓時,因崔小萍共諜案被牽連,從菲律賓押解回台,入獄一年多。

5. 柏楊(郭衣洞,1920-2008):河南人,一九六八因翻譯大力水手漫畫,以「侮辱元首」等罪入獄,判刑十二年,實際服刑九年,一九七七出獄。柏楊是作家,沒有什麼譯作,但卻是因翻譯而入獄。那漫畫情節還蠻長的,就是大力水手父子二人流落荒島,大力水手說我是皇帝你就是太子,兒子說咱不如來選總統吧,明顯諷刺蔣氏父子,就此因侮辱元首罪名入獄多年。這個故事很多人知道,但看判決書內容,其實情治單位想抓柏楊已經很久了,翻譯漫畫只是給他們一個藉口抓人而已。

6. 朱傳譽(1927-2003):江蘇鎮江人,一九五七因美軍槍殺劉自然案的示威報導,被判三年感化。一九六九年,在主編的《中國文選》選錄中共將軍書信,又因「為匪宣傳」入獄三年半。他在世新、政大教書,翻譯過不少童書,像是 E.B. White 的《小老鼠歷險記》(小不點斯圖爾特)、《小豬與蜘蛛》(夏綠蒂的網)、《小胖熊遇救》(小熊維尼),也把很多古典文學改寫成兒童版,成了兒童文學作家。

7. 紀裕常(1915-?):河北安國人,一九六六因叛亂罪判刑十年,服刑七年。一九五九年與何欣合譯《奇異的果實》,但後來再版時只署名何欣一人。

8. 盧兆麟(1929-2007):台灣彰化人,一九五○年就讀師範學院(今師大)時因四六事件被捕過一次,一九五○又因借書給朋友,被渲染為「盧兆麟叛亂案」首謀,判無期徒刑,一九七五年才減刑出獄。譯作有《日本產業結構的遠景》、《大腦潛能 VS 自然療法》、《右腦智力革命》、《時間管理法》等多本非文學類的日文書籍。

9. 方振淵(1928-)(註釋1):台灣嘉義人,一九五四年因莊水清匪諜案入獄七年,時為高雄三民國中教員。出獄後創統一翻譯社,至今仍是台灣數一數二的翻譯公司。方先生長期擔任台灣翻譯學會理事,雖年事已高,仍常常親自出席學會的理事會。

10. 胡子丹(1929-):安徽蕪湖人,一九四九年因「海軍永昌艦陳明誠案」被捕,判刑十年。在綠島苦讀英文,出獄後開設國際翻譯社,自己翻譯過《牛頓傳》、《左拉傳》、《華盛頓傳》等名人傳記,也有《如何創造自己》、《幸福生活的信念》這種勵志書籍。胡老先生是台北市翻譯同業公會的第一任理事長,二○○七年曾又回鍋再任理事長。前幾年在一些翻譯研討會上還可以見到他的身影。

11. 詹天增(1938-1970年)(註釋2):台北金山人,一九六一年因發表台灣獨立言論,遭判刑十二年。在獄期間,曾從日文雜誌翻譯文章投稿《拾穗》雜誌,如日本總理夫人佐藤寬子的〈首相夫人甘苦談〉。一九七○年領導泰源監獄革命而被槍斃。

前述姚一葦與張時也都在《拾穗》上發表過譯作。其他在《拾穗》上投稿譯作的政治犯還有:

• 施珍(1924-?):浙江崇德人,一九五五年因在神戶投書,被當局視為「歪曲描寫孫立人事件」,判刑十五年。鄔來(1936-):廣東台山人,一九五二年向同事「宣揚人民公社」,判刑十四年。
• 譚浩(?):江蘇吳縣人,海軍,一九五○年因海軍聯榮艦在香港投共,判刑二十年。
• 古滿興(1919-):台灣苗栗人,一九四九年因蕭春進事件入獄,判刑二十四年。
• 施明正(1935-1988):台灣高雄人,一九六一年受弟弟施明德牽連入獄五年。一九八八年聲援施明德絕食而死。
• 盧慶秀(1929-):台灣屏東人,一九五一年涉入「省工委會案」,判無期徒刑,一九七六年減刑出獄。
• 林振霆(?):一九五七年駐台美軍槍殺台灣人劉自然,引發示威,林振霆在現場報導,被控扭曲事實,打擊民心士氣,判刑無期徒刑,最後服刑二十七年。

此外,殷海光雖沒有繫獄,但長期被監視控管,形同軟禁。他翻譯海耶克的《到奴役之路》;一九六七年海耶克訪台,他卻被當局阻擋不能與作者見面。何欣是何容的兒子,幫國立編譯館、國語日報譯書的,但年輕時與左派文人多有來往,也是長懷惴惴。鄭樹森在回憶錄《結緣兩地》透露,何欣曾多次申請赴美,當局始終不准。又說,《大學雜誌》專門出版大陸「匪書」的萬年青文庫,其中有一本馮亦代翻譯的《現代美國文藝思潮》,就是何欣借給他的私人藏書。萬年青文庫很快就被警總盯上,不到一年就收了。黎烈文在大陸時期就批評國民黨,戒嚴期間多次被警總傳訊問話,他因害怕惹禍,把魯迅送給他的一些私人物品都燒了。孟十還(1908-?)是留學俄國的,跟魯迅合譯過果戈裡,但戒嚴期間,他翻譯的《果戈裡是怎樣寫作的》被列於禁書名單上,他在政大教書,對岸也不承認他的譯作,好好一個俄文翻譯人才,一輩子都不敢再翻譯,退休後在美國終老。金溟若(1905-1970)從小在日本長大,跟魯迅交好,來台後因為堅持不加入國民黨,丟掉中華日報的工作,還得常常去警總報到。川端康成得到諾貝爾獎之後,台灣多家出版社爭相出版川端的作品,金溟若也翻譯了《雪鄉》;根據金溟若之子金恆煒說法,川端康成訪台時,特別向接待單位詢問金溟若,當局卻不讓金溟若見川端康成。可說白色恐怖的陰影隨時籠罩在這些文人頭上。

白色恐怖時期,本省籍和外省籍青年很多人入獄,他們出獄後謀生不易,許多人先靠翻譯謀生,有人後來轉職,也有些人就一直譯下去。一九六六年創辦兒童文學雜誌《王子》半月刊的蔡焜霖也是政治犯,曾入獄十年。這份雜誌初期的日文味道很重,很多作品應該是從日文翻譯,但翻譯方式很特別,常常是由懂日語的老一輩口述,由年輕一輩的譯者寫下中文,有點像林紓的翻譯方式(註釋3),這種翻譯有時難以進行文本比對研究。也有不少在翻譯社或私人企業擔任實務口筆譯工作,也比較難以提出譯文研究。雖然我們做翻譯研究時偏重有文本的翻譯,尤其是文學翻譯,但這些譯者也都算是廣義的譯者,因此本文也同時向這些受白色恐怖牽連的前輩譯者致意。

註釋

1.方振淵與胡子丹兩位,部分資料參考李楨祥著,〈政治犯獄中苦讀,催生國內翻譯社〉一文,謹此致謝。
2.投稿《拾穗》的政治犯譯者,資料多取自台灣師範大學翻譯研究所博士張思婷未出版的博士論文:《台灣戒嚴時期的翻譯與政治:以《拾穗》雜誌為例》(2016),謹此致謝。
3.《王子》半月刊的資料,部分取自台東大學兒童文學研究所林素芬的碩士論文《「王子」半月刊與王子出版社研究》(2010),謹此致謝。

 

作者:賴慈芸

文章來源:想想論壇

Share this:

  • Facebook
  • Twitter
  • Email
  • More
  • Tumblr
  • Pocket
  • Pinterest
  • LinkedIn

Related

2017-01-28 新公民議會

Post navigation

如何面對美國新政權 → ← 拆了銅像 只是便宜了這個歷史罪人  

Leave a Reply Cancel reply

You must be logged in to post a comment.

Related Posts

盧比歐所謂的「鬆綁蔣介石」

美國國務卿盧比歐(Marco Rubio)對中東局勢冷不防拋出一句「Unleash Chiang」(鬆綁蔣介石)。台灣輿論第一時間的反應多半是驚訝和困惑。許多人將這句話翻譯成「派蔣介石上場」。在國際政治的語境裡,這絕對不是一個穿越時空的笑話,而是充滿火藥味的鷹派暗語。 盧比歐這句潛台詞,要回到 1953 年。當年甫上任的艾森豪總統發表國情咨文,正式取消了杜魯門政府在 1950 年韓戰爆發後宣稱的「台海中立化」政策。 杜魯門時代,美國第七艦隊巡弋台海的目標是雙向的。既要防範中共武力犯台,更要死死按住困守台灣、一心想「反攻大陸」的蔣介石。對當時的華府而言,如果不限制蔣介石,美國很可能被拖進與共產中國的全面戰爭。 艾森豪的「鬆綁」,當年被右翼人士戲稱為「Unleash Chiang」。這個詞彙在英文語境中具有強烈的動態感:”Unleash” 原意是指解開獵犬的項圈。當你握著繩子時,你是這隻猛犬的主人,你決定牠何時狂吠、何時進攻。艾森豪宣示取消限制,他並非真的打算讓蔣介石一路打回南京,而是在玩心理戰。他要讓北京與平壤意識到,如果不盡快在韓戰停火協議上簽字,美國將不再煞車,而是會放手讓蔣介石在中國東南沿海開闢第二戰場。 歷史證明,這一招「極限施壓」確實奏效。五個月後,板門店停戰協定簽署。這就是「鬆綁蔣介石」在冷戰戰略學上的真實含義:解除對盟友的束縛,達到恐嚇敵人的政治目的。 誰是 2026 年的蔣介石?   盧比歐在 70 多年後的今天重提這句話,他指的對象顯然是當前中東局勢中最凶猛的雄獅——以色列。 長期以來,華府與耶路撒冷的關係始終處於「既支持又限制」的張力當中。美國提供最先進的武器,但在關鍵時刻,總是透過外交與行政手段限制以色列對伊朗核設施或軍事核心進行毀滅性打擊。對白宮而言,中東的穩定大於一切;但對川普、盧比歐這類鷹派人物來說,這種「束縛盟友」的政策,反而讓伊朗這類對手看破手腳,進而肆無忌憚。 盧比歐口中的「Unleash」,是在向德黑蘭發出最後通牒,美國準備鬆開那條握了幾十年的項圈。如果伊朗不停止代理人戰爭或核武擴張,美國將不再要求以色列「保持克制」,是準備讓這頭中東雄獅直接衝向目標。 除此之外,這句話也隱含更深層的戰略。當年蔣介石代表著「等待反攻的合法政權」,顯然,華府準備全面扶植伊朗境內的流亡勢力或反對派武裝,波斯的巴列維王儲、庫德族勢力都是同時並進選項之一。 國際政治的現實一面   直視 Unleash這個詞,在美式英文中幾乎是狗狗專用詞。生動勾勒出大國與小國之間的從屬關係,美國是握著繩子的主人,而盟友則是隨時準備衝出去的利齒。這種論調或許會讓台灣社會感到不快、感到被物化,但這就是國際政治的現實。對華府而言,盟友的價值取決於具備多少「威懾敵人的力量和決心」,以及這股力量是否能被「精確操縱和鬆綁」。 回看台灣,如果當年羅斯福沒有堅持由中華民國接收台灣,或許台灣今天走的是聯合國託管的道路。過去 70 年來,從杜勒斯到今日的盧比歐,這些美國國務卿對台灣的友好,往往是建立在將台灣視為「防堵共產勢力第一線」的戰略基石上。 盧比歐引用這句冷戰名言,反映了美國政治新保守主義與務實鷹派的全面回歸。他們厭倦漫長的談判與模糊的承諾,追求不留餘地的極限施壓和對抗模式,這也意味著區域戰爭的門檻正在降低。 回來印太戰略的局勢發展,美國顯然希望由日本擔任區域的領導者,而高市早苗也心領神會。對台灣而言,我們擁有地理位置、高科技產業、民主政治體制的三重優勢,在印太區域中的角色,顯然只會日益重要。面對中國的侵略威脅,和平靠實力,實力才能換得和平,台灣這隻獵犬,是該開始好好磨利尖牙了。 作者:江諺行

[轉] 中東軍事衝突凸顯台灣應快速提高能源自主

不按牌理出牌的美國川普總統先於今(2026)年1月3日對委內瑞拉發動「絕對決心行動」(Operation Absolute Resolve),逮捕該國總統尼古拉斯.馬杜洛回美受審,繼之於2月28日聯合以色列對伊朗發動「史詩怒火行動」(Operation Epic Fury),短時間內同時擊斃包括伊朗領袖阿里.哈米尼、國防部長等許多高層政要、將領,這兩項軍事行動,其實無異於戰爭。軍事專家紛紛從實戰結果分析點出中、俄防衛雷達、飛彈與無人機等武器系統仍明顯落後於美國;此外也佩服美國情報工作之紮實,方能讓軍事行動在第1時間內即獲得豐碩成果,而代價輕微。 美國這兩項軍事行動,於政治面對台灣或無影響,在軍事面則有足資借鏡進一步檢討台灣軍事防衛系統中武器系統與資訊、指令傳遞整合、指揮系統統合等問題,但更需嚴肅正視的是真正會直接影響台灣、乃至全球的能源問題。 荷姆茲海峽關閉的後續殊堪留意 尤其「史詩怒火行動」雖使伊朗領導階層受創嚴重,但伊朗仍保有相當程度的軍事反擊能力,美方已表明軍事行動恐將持續4週之久,而伊朗伊斯蘭革命衛隊(IRGC)高階官員則於3月2日對外宣稱,全球石油貿易生命線荷姆茲海峽(Strait of Hormuz)已經關閉,警告任何企圖強行通過荷姆茲海峽的船隻都將被「燒成灰燼」,並直言在面臨生存壓力下,伊朗絕不允許一滴石油流出該地區。 實際情況則是沙烏地阿拉伯國營石油公司「沙特阿美」(Saudi Aramco)位於波斯灣沿岸、拉斯塔努拉(Ras Tanura)地區之最大一座煉油廠日前遭伊朗無人機攻擊而暫停運作,加上伊朗宣布關閉荷姆茲海峽,不允許一滴石油流出該地區,已導致全球石油飆漲。另卡達國營能源公司(Qatar Energy)全球最大液化天然氣工廠(LNG)也因遭伊朗無人機攻擊,宣布關閉,液化天然氣價格也隨之大漲。 我國能源主要來源仍是中東 台灣近10年雖然很努力分散能源進口來源,中東產油國家仍是台灣最主要石油進口來源(超過60%),其中沙烏地阿拉伯即占40%。更不幸的是,卡達國營能源公司也是台灣最大的LNG來源,占比高達25%,而台灣目前發電的能源占比,液化天然氣經常將近50%,卡達國營能源公司關閉其液化天然氣工廠,時間一久,勢必嚴重影響台灣天然氣進口,加上全球油、氣價格大漲,恐將牽動國內4月電價與油氣供應。 行政院長卓榮泰3月3日表示,已於2日召集跨部會會商,由經濟部與中油啟動緊急應變機制,持續推動能源多元市場採購策略,確保能源供應穩定。其中緊急應變機制屬因應當前國際情勢變化的國內短期(如4-6週)應變措施,推動能源多元市場採購策略,如前所述台灣已默默推行10年,由於評估與決定能源採購對象,到議價、議約與取得許可等,已需要一定時日,再加上訂船與載運,根本難以在4-6週全部搞定,顯然屬採購風險分散的長期策略,事實上不容易救短期之急,卓院長的說法似有混淆以長期策略救短期緊急狀況(緩不濟急)之失。 更何況,天然能源儲藏分布的現實狀況,本就是非常不平均,甚至可說是過度集中,無形中便會影響採購者分散來源的可選擇性,而且有分散來源需求的幾乎是所有高能源進口占比的國家,其中歐洲各國、日本、韓國競爭力都不下於台灣,既然爭搶難免,便難快速達成分散目標。 台灣再生能源政策不該被棄置 其實此次「史詩怒火行動」可能引發的能源危機,除了再次凸顯台灣能源自給率的嚴重不足外,也可以用以檢視蔡政府以來積極發展再生能源下台灣的能源自主性與因應突發狀況時的韌性究竟增長多少?並檢討如何可以再精進提升能源自給率與韌性?甚至藉此作為台灣能源進口被封鎖時國安兵推的情境。 兵推的情境設定,可以從最惡劣情境全面封鎖時台灣庫存能源(包括石油、煤、天然氣、再生能源)應如何控管、分配?可以維持多久?台灣能否確保以台積電先進高階晶片的輸出不中斷,來換取美歐國家軍事協助突破能源進口的封鎖?到部分能源進口受阻如目前中東軍事衝突情境,部分石油、天然氣進口受阻,如何調控分配?那些地區可以緊急採購?無論以上何種情境,再進口能源受阻的情況下,無法被封鎖的本土自主再生能源(目前主要為光電、風電,水力占比仍非常小)的重要性即會被完全凸顯出來。 依據台電公司2026年2月24日官網資料,2025年台電發購電量,再生能源占比為12.7%,另還有抽蓄水力占比1.2%,儲能電池占比0.3%,總計14.2%,沒有達成20%占比原因很多,大致包括風電自3.1期起,經濟部堅持僵化、不符時宜的遴選條件,讓法、德國際大廠打退堂鼓,胡亂承諾的國內廠商則無力實際承做,導致嚴重延宕。 地面型光電因少數不肖廠商大肆砍林破壞水土保持、假農假漁,加上擁核政黨、政客與媒體刻意操作,讓地面型光電完全被污名化,主責建築管理的內政部與地方政府也不再積極推動屋頂型光電;賴政府早已心向核能,順勢消極推動再生能源;因台灣經濟產業狀況尤其半導體景氣佳,每年用電量增幅都超出預期等因素。 再生能源的韌性才是我們該期待的 但就能源進口全面被封鎖的情境來看,如果將每日原有能源供給情況調控降到40%,優先供應國防、基本民生需求、資通、大眾運輸、醫院、學校(尤其高、中、小學)部分銀行,以及國防、民生工業與重點產業(如以台積電為核心的半導體產業)等,此時能自主的再生能源供給占比即大幅提升,而且隨時可以就天氣條件彈性調控,展現自主能源的韌性。可見縱使目前中東軍事衝突會持續好幾個月,台灣應優先盤點也應是如何快速增加再生能源的供給,而非只顧著跟也同時受影響的歐洲各國、日、韓、中國等一起爭搶洽購其他地區可的能源來源。 離岸風電的建置需要比較長的時間,經濟部責無旁貸應徹底檢討3.1期、3.2期的招商失敗的原因,並安撫仍願留在台灣努力的國際廠商,這是中長期提升再生能源自給率的措施。要短時間提升能源自主,最快速者莫過於在建築物架設太陽能板,尤其建築物多、用電多卻完全沒有參與發電的台北市(從101大樓景觀台四面環望即一目了然),除了大樓、公寓屋頂應積極輔導補助甚至強制裝設(市區較不至於出現沒有輸配電饋線或饋線容量不足問題)外,其實每一家戶陽台或外牆也應視屋況積極補助乃至強制裝設2-4片光電板,再加儲能設備(如類似電動機車乃至電動汽車的電池),即可充分利用白天的太陽能儲存供夜間節能照明燈具與手機(主要供資訊傳遞,避免恐慌)充電使用。 試想,如果主要都會區都能一起動起來讓建築物屋頂、家戶陽台、外牆適度鋪設太陽能板(最好加上裝置儲能電池),短時間內可增加多少無懼封鎖、不畏斷源的自主能源?甚至還可附帶扶持本土太陽能與以快速檢討修改解決,端看政府有心無心與有多大魄力而已。 反觀核三縱使重啟,占比也僅約5%左右,充其量也僅能說不無小補,但已無關大局,更何況其核燃料棒仍需重新進口;而所謂新核能SMR於歐美民主國家既未見商業化使用,亦未必適合地狹人稠多地震的台灣,全然未見賴政府的具體評估與將如何進行社會溝通取得共識的公開說明,恐怕流於賴總統任期屆滿也難實現的「遠景」。 作者:詹順貴 文章淶源:思想坦克 […]

WBC台灣對澳洲首戰解析:3安打9K背後的攻擊問題與臨場調度爭議

台灣隊在 WBC 首戰以 0比3 不敵澳洲後,網友的分析大致集中在四個方向。第一,很多人認為真正的問題不是投手,而是打線被完全壓制。根據 MLB 賽後報導,澳洲投手群全場只讓台灣敲出 3 支安打、2 次保送,並送出 9 次三振;比賽關鍵在 5 局下澳洲靠觸身球上壘後,由 Robbie Perkins 轟出兩分砲先破僵局,7 局再由 Travis Bazzana 補上陽春砲擴大差距。換句話說,台灣先發徐若熙前 4 局其實守得住,輸球主因更像是攻擊端沒有給投手任何支援。 第二,不少球迷認為賽前就低估了澳洲。無論是球評許維智,或 PTT 上的討論,都有人提醒澳洲打線與台灣其實接近,甚至直言是「五五波」,因為澳洲不只上屆 WBC 曾擊敗南韓晉級八強,這次先發左投 Alex Wells […]

重返榮耀的渴望:2026 WBC 台灣戰力解析與賽績預測

隨著春暖花開,全球棒球迷的目光再次聚焦於最高等級的國際賽事——世界棒球經典賽(WBC)。對於台灣(中華隊)而言,本屆賽事不僅是檢驗「最強國家隊」的舞台,更是承載著國人自 2024 年世界棒球 12 強賽(P12)奪冠後,對棒球熱潮延續的最高期待。 國人的期待:從「挑戰者」轉變為「強權者」 本屆 WBC 國人的關注度堪稱史上最高。原因有二: P12 冠軍紅利: 台灣在 2024 年 12 強賽中擊敗日本、奪下世界冠軍,這不僅打破了恐日症,更讓國人對於「台灣棒球重返世界前三」產生了實質的信心。球迷不再只是希望「打出感動的一戰」,而是真切期待能闖入邁阿密決賽周。 黃金世代的成熟: 2026 年正值林昱珉、潘文輝等新生代旅外火球男的成熟期,搭配中職本土精英如古林睿煬(若已旅外則為指標)、江坤宇等人的巔峰狀態,這被譽為台灣史上投手戰力最平衡的一屆。 戰力關鍵:投手群的「速球革命」 過去台灣在國際賽常面臨「打強投弱」或「先發斷層」的困境,但本屆 WBC 的戰力核心顯然在投手丘。 旅外三本柱: 林昱珉、潘文輝與孫易磊(效力於日職)組成的火球連線,平均球速皆能穩定在 150 公里以上,面對美、日、韓等強隊具備正面對決的本錢。 中職防線: 在 2024 […]

Recent Posts

盧比歐所謂的「鬆綁蔣介石」

盧比歐所謂的「鬆綁蔣介石」

美國國務卿盧比歐(Marco Rubio)對中東局勢冷不防拋出一句「Unleash Chiang」(鬆綁蔣介石)。台灣輿論第一時間的反應多半是驚訝和困惑。許多人將這句話翻譯成「派蔣介石上場」。在國際政治的語境裡,這絕對不是一個穿越時空的笑話,而是充滿火藥味的鷹派暗語。 [...]

More Info
[轉] 中東軍事衝突凸顯台灣應快速提高能源自主

[轉] 中東軍事衝突凸顯台灣應快速提高能源自主

不按牌理出牌的美國川普總統先於今(2026)年1月3日對委內瑞拉發動「絕對決心行動」(Operation Absolute Resolve),逮捕該國總統尼古拉斯.馬杜洛回美受審,繼之於2月28日聯合以色列對伊朗發動「史詩怒火行動」(Operation Epic [...]

More Info
WBC台灣對澳洲首戰解析:3安打9K背後的攻擊問題與臨場調度爭議

WBC台灣對澳洲首戰解析:3安打9K背後的攻擊問題與臨場調度爭議

台灣隊在 WBC 首戰以 0比3 不敵澳洲後,網友的分析大致集中在四個方向。第一,很多人認為真正的問題不是投手,而是打線被完全壓制。根據 MLB 賽後報導,澳洲投手群全場只讓台灣敲出 3 支安打、2 次保送,並送出 9 次三振;比賽關鍵在 5 局下澳洲靠觸身球上壘後,由 Robbie Perkins 轟出兩分砲先破僵局,7 局再由 Travis Bazzana [...]

More Info
重返榮耀的渴望:2026 WBC 台灣戰力解析與賽績預測

重返榮耀的渴望:2026 WBC 台灣戰力解析與賽績預測

隨著春暖花開,全球棒球迷的目光再次聚焦於最高等級的國際賽事——世界棒球經典賽(WBC)。對於台灣(中華隊)而言,本屆賽事不僅是檢驗「最強國家隊」的舞台,更是承載著國人自 2024 年世界棒球 12 強賽(P12)奪冠後,對棒球熱潮延續的最高期待。 國人的期待:從「挑戰者」轉變為「強權者」 本屆 WBC 國人的關注度堪稱史上最高。原因有二: P12 冠軍紅利: 台灣在 2024 年 12 [...]

More Info

搜尋

精選文章

川習會的中美矛盾是戰略,不是貿易!

2017-04-08 韓非

八仙樂園爆炸案:缺乏常識造成的災難

2015-06-28 異想

彰化縣民輪替後的哀與愁

2016-03-06 許家瑋

新文明病:儲物症(Hoarding disorder)似正在增加

2015-04-13 楊庸一

訂閱本站

輸入你的電子郵件訂閱新文章並接收新通知。

Powered by WordPress | theme Dream Way
Powered by WordPress | theme Dream Way