社會觀察 . 獨立評論 . 多元觀點 . 公共書寫 . 世代翻轉

  • Home
  • English
  • 評論
  • 民意
  • 時事
  • 生活
  • 國際
  • 歷史
  • 世代
  • 轉載
  • 投稿須知

[轉]【書摘】翻譯偵探事務所:偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開

  • 時事
  • 民意
  • 轉載

書名:翻譯偵探事務所:偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開
作者:賴慈芸
出版社:蔚藍文化
出版日期:2017/01/05

圖片來源:想想論談
圖片來源:想想論談

台灣戰後十餘年間的重要譯者,幾乎都是所謂的外省人,即出生在大陸,在一九四六到一九四九年間來台。譯者背景幾乎全數是軍公教或流亡學生;任教的最多,其次為各種公職或國營企業。他們剛來台灣的時候,都以為是暫時的,沒想到就像上了「飛行荷蘭人號」一樣,永遠無法靠岸回家,只能埋骨異鄉,而且半數都在美國終老。沈櫻、思果、張秀亞、夏濟安等都是。

譯者的省籍比例完全不符合人口比例。戰後台灣人口約六百萬,來台的外省人號稱百萬,但戶籍比台籍混亂許多,難以確切統計,何況有偷偷返回大陸的,有「被失蹤」的,也有很多人又繼續逃往美國等地,其實很多學者估算都不足百萬。就以百萬計算好了,大約也只佔當時人口七分之一。但以戰後到一九六五年間,台灣發行的翻譯作品單行本來計算,外省籍譯者比例高達九成五以上。

主因當然是語言。簡單來說,白話文運動以前,台灣與其他中國地區一樣,說各地的方言,但使用同樣的書寫文字,即文言文。白話文運動發生於一九一○年代,當時台灣已成日本屬地,雖然日本殖民政府並未禁用漢文,但漢文私塾教的還是文言文。所以等到一九四五年,台灣人與其他中國人就有嚴重了語言隔閡,不只是台灣人習用日文的問題,還有白話文的問題。白話文以北方官話為基礎,「我手寫我口」,說不好就寫不好;台灣人多為閩粵之後,本來就不在北方官話通行區,一下子又要學北方話,又要寫,困難重重。翻譯一般都是把外語譯為母語,台灣譯者卻面臨外語譯外語(白話文)的尷尬處境,難怪初期能跨越語言障礙的譯者甚少。

除了語言之外,還有人脈關係。譯者和作家一樣,贊助者很重要。一本書由誰委託誰翻譯、怎麼翻譯,都和人脈有很大的關係。戰後出版社有些是上海來台開設分公司的,像商務、世界、啟明、開明等;也有外省人新開設的,像新興、大中國、大業、明華、文星等。因此很自然地,這些出版社主要的譯者人脈都是流亡的外省人。但這些譯者雖以軍公教為主,命運似乎也與國民黨綁在一起,但他們未必都支持政府,有人因白色恐怖入獄,有人被限制自由,他們若有機會,也都是要逃到美國去的。

這一卷寫了一些譯者的故事,大多是流亡譯者,只有英若誠和郁飛是大陸譯者。

譯者與白色恐怖

台灣在一九六○年代出版的世界兒童文學,從日文轉譯的甚多,東方的少年世界文學幾乎都是由日文轉譯。民國五十一年國語書店的《黑奴魂》(湯姆叔叔的小屋),一看封面就知道是講談社的,查了日本國會圖書館的目錄確認,買到日文書, 確認封面、序、目錄、人物介紹、插圖、解說都是從日文譯的,源頭是一九六一年吉田甲子太郎翻譯的《アンクル.トム物語》。

《黑奴魂》即《湯姆叔叔的小屋》,譯自日文的《アンクル.トム物語》(出版社提供)

特別的是,中文譯者吳瑞炯是白色恐怖的受害者。吳瑞炯是苗栗人,生於一九二九年,一九五一年因李建章叛亂案被判刑十年。所以一九六一年出獄,一九六二年就從日文翻譯了這本《黑奴魂》。吳瑞炯不只翻譯這本兒童讀物,還有一本《頑童流浪記》(哈克歷險記)也是他翻譯的,譯自佐佐木邦的《ハックルベリ—の冒險》。《頑童流浪記》沒有出版年(文化圖書這套書是直接承接國語書店的,但都沒有出版年),但序言中說:「美國人都很驕傲有了馬克屯。他死到現在已經五十多年了。」馬克吐溫卒於一九一○年,五十多年應該是一九六○年代,所以推測吳瑞炯這兩本譯作大概都是一九六○年代早期翻譯的,也就是他剛出獄不久的時候。序言的這句話直接譯自佐佐木邦:「アメリカ人はマ—ク.トウユ—ンを誇りとしています。亡くなってから、もう四十年になりますが」,佐佐木邦是一九五一年寫的,當時距離馬克吐溫過世是四十年左右;吳瑞炯晚了十幾年翻譯,所以自己加了十幾年,就變成「五十多年」。

《黑奴魂》後來在文化圖書出版時改名為《黑人湯姆奮鬥記》,改署名「憶深」。如果「憶深」是吳瑞炯的筆名,那另外一本《孤星淚》可能也出自他的手筆。《孤星淚》譯自池田宣政的《ああ無情》,也是講談社的,序言提到「『孤星淚』這一本書,是九十年前法國大文豪維多利亞.雨果……」,譯自池田宣政的前言:「『ああ無情』は、今からおよそ八十年前」。池田宣政寫於一九五○年,所以譯者「憶深」(吳瑞炯?)也很貼心的多加十年。只是 Les Miserables 初版於一八六二年,到一九五○年應該差不多九十年了,可能是池田宣政計算錯誤才導致中文版本的年代也有十年的誤差。

這位譯者吳瑞炯可能是在一九六○年代剛出獄時,憑藉著自己熟悉的日文翻譯了這兩本或三本兒童讀物,之後就去開公司做生意了。到一九八七年才又以「吳桑」的筆名幫希代出版社翻譯日本推理小說,包括土屋隆夫的《危險的童話》和西村京太郎的《東京地下鐵殺人事件》等四本;還有一本故鄉出版社的企業小說《核能風波》。

而因白色恐怖入獄過的譯者,還有:

1. 許昭榮(1928-2008):屏東人,因主張台獨被判刑十年,一九六八年出獄。在獄期間,蒙新生報副主編童尚經(1917-1972)寄送日文版的《世界民間故事》,翻譯後連載於「新生兒童」副刊,後來結集出版了《世界民間故事》三冊,由水牛出版。童尚經是江蘇人,一九六九年因侮辱元首被捕,一九七二年槍決。許昭榮自己則因政府漠視台籍老兵問題,於二○○八年自焚身亡。

2. 姚一葦(1929-1997):江西人,一九五一因匪諜郭宗亮案入獄七個月,在獄中學會日文(想來是跟台籍政治犯做語言交換學來的?)。一九五三年翻譯《湯姆歷險記》,正中書局出版。因當時台灣舊書店尚有大量日文翻譯的劇本,學會日文後即大量閱讀日譯本,後來成為戲劇大師,創作多種劇本。

3. 張時(張以淮,1929-2006):福建人,四六事件時為臺大學生,幫助同學偷渡到大陸,一九五一年被捕,入獄五年。在獄中勤學英語,出獄後翻譯甚勤,一共譯了一百多本小說,過世後由家屬捐給台大圖書館收藏。皇冠有很多羅曼史是他翻譯的,像是《彭莊新娘》、《藍莊佳人》、《孟園疑雲》等都是。他翻譯的《受難曲:孟德爾遜傳》是我小時候非常喜愛的一本書。

4. 糜文開(1908-1983):江蘇無錫人,外交官,一九四○年代長駐印度,也在印度國際大學哲學系研究,與印度淵源甚深。一九四九年局勢混亂,他在香港開了一家印度研究社,出版自己譯的《奈都夫人詩全集》、《莎毘妲羅》、《泰戈爾詩集》等書。其實這是迫於局勢:糜文開在一九四八年譯完《奈都夫人詩全集》,還跟作者奈都夫人合照,奈都夫人也寫了幾句給中文讀者的話,又請駐印度大使羅家倫寫序,一切準備妥當,寄去上海商務。等到上海商務通過出版,時局已亂,上海商務說不能出了,糜文開無可奈何,加上奈都夫人於一九四九年三月過世,讓他覺得不出這本詩集似乎對不起女詩人,只好自己開起出版社來。《漂鳥集》也是一九四八年在印度新德裡就譯好了,封面也是羅家倫題的字。糜文開一九五三年來台,繼續當外交官,也在大學教印度文學,林文月就上過他的課。一九七○年他派駐菲律賓時,因崔小萍共諜案被牽連,從菲律賓押解回台,入獄一年多。

5. 柏楊(郭衣洞,1920-2008):河南人,一九六八因翻譯大力水手漫畫,以「侮辱元首」等罪入獄,判刑十二年,實際服刑九年,一九七七出獄。柏楊是作家,沒有什麼譯作,但卻是因翻譯而入獄。那漫畫情節還蠻長的,就是大力水手父子二人流落荒島,大力水手說我是皇帝你就是太子,兒子說咱不如來選總統吧,明顯諷刺蔣氏父子,就此因侮辱元首罪名入獄多年。這個故事很多人知道,但看判決書內容,其實情治單位想抓柏楊已經很久了,翻譯漫畫只是給他們一個藉口抓人而已。

6. 朱傳譽(1927-2003):江蘇鎮江人,一九五七因美軍槍殺劉自然案的示威報導,被判三年感化。一九六九年,在主編的《中國文選》選錄中共將軍書信,又因「為匪宣傳」入獄三年半。他在世新、政大教書,翻譯過不少童書,像是 E.B. White 的《小老鼠歷險記》(小不點斯圖爾特)、《小豬與蜘蛛》(夏綠蒂的網)、《小胖熊遇救》(小熊維尼),也把很多古典文學改寫成兒童版,成了兒童文學作家。

7. 紀裕常(1915-?):河北安國人,一九六六因叛亂罪判刑十年,服刑七年。一九五九年與何欣合譯《奇異的果實》,但後來再版時只署名何欣一人。

8. 盧兆麟(1929-2007):台灣彰化人,一九五○年就讀師範學院(今師大)時因四六事件被捕過一次,一九五○又因借書給朋友,被渲染為「盧兆麟叛亂案」首謀,判無期徒刑,一九七五年才減刑出獄。譯作有《日本產業結構的遠景》、《大腦潛能 VS 自然療法》、《右腦智力革命》、《時間管理法》等多本非文學類的日文書籍。

9. 方振淵(1928-)(註釋1):台灣嘉義人,一九五四年因莊水清匪諜案入獄七年,時為高雄三民國中教員。出獄後創統一翻譯社,至今仍是台灣數一數二的翻譯公司。方先生長期擔任台灣翻譯學會理事,雖年事已高,仍常常親自出席學會的理事會。

10. 胡子丹(1929-):安徽蕪湖人,一九四九年因「海軍永昌艦陳明誠案」被捕,判刑十年。在綠島苦讀英文,出獄後開設國際翻譯社,自己翻譯過《牛頓傳》、《左拉傳》、《華盛頓傳》等名人傳記,也有《如何創造自己》、《幸福生活的信念》這種勵志書籍。胡老先生是台北市翻譯同業公會的第一任理事長,二○○七年曾又回鍋再任理事長。前幾年在一些翻譯研討會上還可以見到他的身影。

11. 詹天增(1938-1970年)(註釋2):台北金山人,一九六一年因發表台灣獨立言論,遭判刑十二年。在獄期間,曾從日文雜誌翻譯文章投稿《拾穗》雜誌,如日本總理夫人佐藤寬子的〈首相夫人甘苦談〉。一九七○年領導泰源監獄革命而被槍斃。

前述姚一葦與張時也都在《拾穗》上發表過譯作。其他在《拾穗》上投稿譯作的政治犯還有:

• 施珍(1924-?):浙江崇德人,一九五五年因在神戶投書,被當局視為「歪曲描寫孫立人事件」,判刑十五年。鄔來(1936-):廣東台山人,一九五二年向同事「宣揚人民公社」,判刑十四年。
• 譚浩(?):江蘇吳縣人,海軍,一九五○年因海軍聯榮艦在香港投共,判刑二十年。
• 古滿興(1919-):台灣苗栗人,一九四九年因蕭春進事件入獄,判刑二十四年。
• 施明正(1935-1988):台灣高雄人,一九六一年受弟弟施明德牽連入獄五年。一九八八年聲援施明德絕食而死。
• 盧慶秀(1929-):台灣屏東人,一九五一年涉入「省工委會案」,判無期徒刑,一九七六年減刑出獄。
• 林振霆(?):一九五七年駐台美軍槍殺台灣人劉自然,引發示威,林振霆在現場報導,被控扭曲事實,打擊民心士氣,判刑無期徒刑,最後服刑二十七年。

此外,殷海光雖沒有繫獄,但長期被監視控管,形同軟禁。他翻譯海耶克的《到奴役之路》;一九六七年海耶克訪台,他卻被當局阻擋不能與作者見面。何欣是何容的兒子,幫國立編譯館、國語日報譯書的,但年輕時與左派文人多有來往,也是長懷惴惴。鄭樹森在回憶錄《結緣兩地》透露,何欣曾多次申請赴美,當局始終不准。又說,《大學雜誌》專門出版大陸「匪書」的萬年青文庫,其中有一本馮亦代翻譯的《現代美國文藝思潮》,就是何欣借給他的私人藏書。萬年青文庫很快就被警總盯上,不到一年就收了。黎烈文在大陸時期就批評國民黨,戒嚴期間多次被警總傳訊問話,他因害怕惹禍,把魯迅送給他的一些私人物品都燒了。孟十還(1908-?)是留學俄國的,跟魯迅合譯過果戈裡,但戒嚴期間,他翻譯的《果戈裡是怎樣寫作的》被列於禁書名單上,他在政大教書,對岸也不承認他的譯作,好好一個俄文翻譯人才,一輩子都不敢再翻譯,退休後在美國終老。金溟若(1905-1970)從小在日本長大,跟魯迅交好,來台後因為堅持不加入國民黨,丟掉中華日報的工作,還得常常去警總報到。川端康成得到諾貝爾獎之後,台灣多家出版社爭相出版川端的作品,金溟若也翻譯了《雪鄉》;根據金溟若之子金恆煒說法,川端康成訪台時,特別向接待單位詢問金溟若,當局卻不讓金溟若見川端康成。可說白色恐怖的陰影隨時籠罩在這些文人頭上。

白色恐怖時期,本省籍和外省籍青年很多人入獄,他們出獄後謀生不易,許多人先靠翻譯謀生,有人後來轉職,也有些人就一直譯下去。一九六六年創辦兒童文學雜誌《王子》半月刊的蔡焜霖也是政治犯,曾入獄十年。這份雜誌初期的日文味道很重,很多作品應該是從日文翻譯,但翻譯方式很特別,常常是由懂日語的老一輩口述,由年輕一輩的譯者寫下中文,有點像林紓的翻譯方式(註釋3),這種翻譯有時難以進行文本比對研究。也有不少在翻譯社或私人企業擔任實務口筆譯工作,也比較難以提出譯文研究。雖然我們做翻譯研究時偏重有文本的翻譯,尤其是文學翻譯,但這些譯者也都算是廣義的譯者,因此本文也同時向這些受白色恐怖牽連的前輩譯者致意。

註釋

1.方振淵與胡子丹兩位,部分資料參考李楨祥著,〈政治犯獄中苦讀,催生國內翻譯社〉一文,謹此致謝。
2.投稿《拾穗》的政治犯譯者,資料多取自台灣師範大學翻譯研究所博士張思婷未出版的博士論文:《台灣戒嚴時期的翻譯與政治:以《拾穗》雜誌為例》(2016),謹此致謝。
3.《王子》半月刊的資料,部分取自台東大學兒童文學研究所林素芬的碩士論文《「王子」半月刊與王子出版社研究》(2010),謹此致謝。

 

作者:賴慈芸

文章來源:想想論壇

Share this:

  • Facebook
  • Twitter
  • Email
  • More
  • Tumblr
  • Pocket
  • Pinterest
  • LinkedIn

Related

2017-01-28 新公民議會

Post navigation

如何面對美國新政權 → ← 拆了銅像 只是便宜了這個歷史罪人  

Leave a Reply Cancel reply

You must be logged in to post a comment.

Related Posts

票選中國國民黨的「黨主席」就是選擇「兩岸路線」

在中國國民黨主席第二場辯論會裡,火花四射,兩位民意代表出身的候選人,只有年輕的外表與包裝,自說自話說的口沫橫飛,不是黨主席的料。整場亮點其實聚焦在:到底什麼是「九二共識」?是不是主張「統一」?有投票權的中國國民黨員想必已經體察,其實票選中國國民黨的「黨主席」就是等同於選擇「兩岸路線」。   對於中國國民黨主席候選人而言,孫文學校總校長張亞中提出一個很基本也很重大的問題,什麼是「九二共識」?你們敢不敢主張統一?這是兩個問號一個大題,不論是要競選中國國民黨主席的候選人,或是要投票中國國民黨主席的黨員,是必選考題也是必知要件,身為中國國民黨人,不可不知道而且不得不能含糊以對。 然而,羅智強跳針式回應:我是台灣人也是中國人,我的中國是中華民國。試問:一個中國就是中華民國,對岸會接受嗎?不能接受又怎麼會是「共識」?羅智強的這種論述,是怕被抹紅的自以為是的回答法;郝龍斌回應:我絕對是「和中不舔共」,這是被民進黨洗腦了!這種說法就是「一中一台」,幾乎就是民進黨的同路人,還選什麼中國國民黨主席呢? 鄭麗文則回應說:不能停在九二共識,要和陸。這話乍聽之下,說的很漂亮很動聽很吸引人,但是迴避了什麼是九二共識?這是標準的民進黨人常使用的政治話術,有智慧的中國國民黨員,絕對不會被鄭麗文所欺騙。至於,另一位蔡姓候選人的回應,就不值得一提了。   所謂「九二共識」,是後來由蘇起提出來的名詞,其內容其實就是:兩岸雙方都同意:堅持「一個中國原則」;兩岸雙方都同意:共同謀求「國家統一」。不論,從羅智強、郝龍斌或是鄭麗文的回應來看,這三個候選人各別以「一中各表」、「和中不舔共」還是「和陸」的說法,通通不敢說出:「一個中國原則」還有「謀求國家統一」,也都說不清楚什麼是「九二共識」。羅智強、郝龍斌或是鄭麗文,只是性別、身高、年紀不一樣,但是醬缸本質卻沒有不一樣,都是怕被民進黨抹紅,而選擇「消極不統」的和稀泥路線。   試問:一個怕被民進黨抹紅的中國國國民黨主席候選人,憑什麼說自己的戰力最強?一個怕被民進黨抹紅的中國國國民黨主席候選人,憑什麼領導藍白合迎戰民進黨?一個怕被民進黨抹紅的中國國國民黨主席候選人,憑什麼談論世代交替? 不論,這三位黨主席候選人是強調在立法院的戰力、或是要領導藍白合迎戰民進黨、還是要促進世代交替,但只要民進黨將「紅帽子」一扣,那位號稱戰力最強的候選人馬上戰力歸零;只要民進黨將「紅帽子」一扣,那位要領導藍白合的候選人也就藍白不合;只要民進黨將「紅帽子」一扣,那位要促進世代交替的候選人也就被民進黨抓交替了。   換句話說,一個中國國民黨主席,如果沒有勇氣與能力來論述九二共識、處理兩岸統一問題,只會胡說八道!只能當民進黨跟屁蟲!只有迴避問題的政治話術!如果,沒有一套系統性的兩岸論述,怎麼能夠有辦法解決民進黨「扣紅帽子」的政治殺招?如何在立法院發揮戰力?如何領導藍白合?如何完成世代交替而不是被抓交替?   綜言之,票選「黨主席」就是選擇「兩岸路線」。只有正確認知「九二共識」加上有系統性兩岸的「統一論述」,才能夠處理兩岸政治難題,才能夠團結所有要下架民進黨的在野力量,這才是一位能夠領導中國國民黨重返執政,真正「適格」的中國國民黨的黨主席。 作者:孫榮富

國民黨的黑材料

國民黨一定有「黑材料」被人蒐證、偷拍、建檔,所以才會有作姦犯科、穿牆打洞的「鼠輩」,可以被國民黨大咖、言論名嘴,尊為「扒糞者」的義士,不聞其臭,可要其登堂入室,於廟堂之上。 這類匪夷所思的現象,只能從國民黨某一大咖政二代所說,得到理解。他說國民黨在夾縫裏求生存,已經四年了,你我可以推測他們的心境,此時即使飲鳩止渴,也未可厚非:目的可使手段正確。 怪不得有許多名嘴得出結論:國民黨為求2026年和2028年,選擧勝利,一定不敢得罪「鼠輩」集團,一定多方掩護、縱容,惟恐雙方合作,出現裂痕。所以鼠輩扒甚麼「糞」,如何扒?管他每年蒐証、跟拍、建檔所需的千萬元資源,來自何方?這一切對國民黨而言,都不是議題。 你我小公民倒是好奇,鼠輩們在有系統的組識下,到底在扒甚麼「糞」?真的為民喉舌,還是為自家的政治前途設計,而干法亂紀,不擇手段 !你我可從「鼠輩」扒的糞,開始研究起。扒糞最原始開端,是不分藍綠白、各門各派、只要有政治利害,可加槓桿利用的,無所不用其極的蒐集。 例如說,此輩在沒進入民眾黨,護得高位前,連黨的阿亞托拉柯曼尼「教主」也敢跟監、攝影、建檔。你我小公民不得不合理懷疑是不是跟監、偷拍有所斬獲,得以和民眾黨有彼此不便明說的「了解」。話說,䝂子能成其名者,豈僅是「戰神」的名號所賜。 民眾黨如此,國民黨更自以為「公開透明」,百年大黨不會有不可告人之秘。不幸,現在跟監、偷拍,實情大白,國民黨黨咖級人物此時一定忐忑不安,到底人家握有多少把柄、黑材料,隨時可以出手 ? 如果咖級人物稍一出言不慎,惹人生氣。人家D檔一抽出,某月某日某時、某會館、某高檔餐廳、酒酣耳熱、D杯美媚,香肩醉憑,十指緊扣,—— 這如何是好 ?誰不害怕,國民黨有「扒糞義士」之說,取悅鼠輩而自保,是可以了解的。 所以「鼠輩」被封為「戰神」,起碼「扒糞義士」,有不得不然的原因。有人暗夜中,陰陰的笑,滿心開懷。媒體、法律、政治可以一手抓,言偽而辯,隻手遮天,誰敢實事求是,說出真話來,—— 難道,不怕我打開D槽來? 原來「竊國」是如此容易,「竊中華民國」更是有如翻掌之易。你我祈求「司法追訴」?人家心裏一定暗笑,你我不自量力,在開什麼玩笑 !—— 因為誰敢保証在人家D槽檔案中,沒有北檢人物 ? 作者:王充

臃腫肥胖的將軍們

美國「國防部」改名為「戰爭部」後,戰爭部長「赫格塞斯」召集數千名將軍們「精神講話」。他說:「我非常厭倦在五角大廈,看到許多臃腫肥胖的將軍們」,「以後每年郗要有兩次的體能測驗」,「全軍只有一個標準」,「希望『美軍』找回戰士的精神和體能」,「假如反對他的政策,歡迎辭職 !」—— 戰爭部長強調這是對付中國挑戰,所必須。 隨後川普總統也跟著講話,他要求美軍要以美國大都市,當作美軍的訓練場地。他強調美國大都市是美國隱藏敵人的根據地,隨時準備出擊,傷害美國。 將軍們體能差,自然沒有「戰士」的意志和堅持,如何對付外來的挑戰,美國再次偉大?全軍只有「一個標準」,當然也不再接受「性別變換的自由」:軍隊就是軍隊,誰需要左派文化的花花草草! 川普總統主張也要以美國都市當作美軍的訓練場所,事實上已經開始。有幾個美國都市,美軍已經進駐,接管部分「反非法移民」、「反毒品」、「反黑社會」「反恐佈份子」的責任;—— 以及隨時對付「無政府主義者」、「激進社會主義者」、「反美份子」,藉著所謂社會不公不義、種族議題,藉題發揮,製造社會衝突。顯然這類右派政策,必遭「合不合憲」法律的挑戰。加州州長紐森不要只會抹你的髮油! 川普總統的意圖是要美國人民了解五十年來主流的「左派、激進社會主義」,不是也不該是美國社會的常規( Norm )。是要這樣「激進的左」才能表現美國的民主和人權嗎 ?看看加州舊金山市在左派社會主義者治理下,如何敗落! 所以反「臃腫肥胖的將軍們」是改變美國政治思想和文化運動的第一步。川普共和黨是要把右派社會文化,推向主流,—— 下一步要如何前進,要看川普政府整體施政的效果,是否能獲得美國人民的歡心和擁護?五十年來美國國內「民權激進社會主義」的政治主流,己經式微。臃腫肥胖將軍們被迫走入歷史,也就是美國新的政治潮流的開始。 作者: 東林黨

[轉] 被監督者不能私扮監督者

黃國昌遭爆雇用狗仔跟拍政治對手,再透過不同的管道爆料。黃國昌是應該接受監督的政治人物,卻私下扮演監督者的角色,目的在傷害政治對手。 被監督者私扮監督者是嚴重的醜聞,將政治鬥爭帶入野蠻血腥的叢林。黃國昌涉入的跟拍醜聞已達不可饒恕的地步,理由如下: 守法:黃國昌的跟拍計謀剛爆發,執行細節尚未完全曝光。狗仔跟拍走在法律邊緣,甚至涉及違法,例如私闖民宅。黃國昌缺乏守法精神,視法律如無物。 道德:黃國昌涉及的跟拍計謀,違反政治人物應該遵守的社會規範。黃國昌卻還能佯裝清流,正義凜然的指責他人。黃國昌的言行並無道德約束。 誠信:黃國昌躲在幕後,雇用狗仔跟拍政治對手,屬嚴重的欺騙。為了政治利益,黃國昌不顧誠信,不再值得選民託付。 公正:跟拍是監督政治人物的手段之一,雖有爭議,但仍被社會容忍,因為媒體跟拍不分黨派。黃國昌的狗仔只跟拍政治對手,並無公正性可言。 判斷:黃國昌的跟拍計謀牽涉多位狗仔,下游還有爆料者。稍有判斷力的政治人物不會這麼做,因為計謀遲早會被洩露。黃國昌的政治判斷力值得懷疑。 動機:長期雇用狗仔跟拍政治對手,所需費用可觀,不是一般政治人物的作為,除非背後有重大理由。黃國昌的動機不明,社會大眾必須深究。 事件爆發後,黃國昌與所屬的民眾黨都在裝傻,低估醜聞的嚴重性。在任何正常的民主社會,黃國昌已喪失從政的基本資格,不會有政黨接納。 被監督的政治人物不應私自扮演監督者的角色。黃國昌犯的是政治人物的死罪,應該退出政壇,民眾黨也要須開除黃國昌的黨籍。 作者:翁達瑞 / 美國大學教授

Recent Posts

票選中國國民黨的「黨主席」就是選擇「兩岸路線」

票選中國國民黨的「黨主席」就是選擇「兩岸路線」

在中國國民黨主席第二場辯論會裡,火花四射,兩位民意代表出身的候選人,只有年輕的外表與包裝,自說自話說的口沫橫飛,不是黨主席的料。整場亮點其實聚焦在:到底什麼是「九二共識」?是不是主張「統一」?有投票權的中國國民黨員想必已經體察,其實票選中國國民黨的「黨主席」就是等同於選擇「兩岸路線」。 [...]

More Info
國民黨的黑材料

國民黨的黑材料

國民黨一定有「黑材料」被人蒐證、偷拍、建檔,所以才會有作姦犯科、穿牆打洞的「鼠輩」,可以被國民黨大咖、言論名嘴,尊為「扒糞者」的義士,不聞其臭,可要其登堂入室,於廟堂之上。 這類匪夷所思的現象,只能從國民黨某一大咖政二代所說,得到理解。他說國民黨在夾縫裏求生存,已經四年了,你我可以推測他們的心境,此時即使飲鳩止渴,也未可厚非:目的可使手段正確。 [...]

More Info
臃腫肥胖的將軍們

臃腫肥胖的將軍們

美國「國防部」改名為「戰爭部」後,戰爭部長「赫格塞斯」召集數千名將軍們「精神講話」。他說:「我非常厭倦在五角大廈,看到許多臃腫肥胖的將軍們」,「以後每年郗要有兩次的體能測驗」,「全軍只有一個標準」,「希望『美軍』找回戰士的精神和體能」,「假如反對他的政策,歡迎辭職 !」—— 戰爭部長強調這是對付中國挑戰,所必須。 [...]

More Info
[轉] 被監督者不能私扮監督者

[轉] 被監督者不能私扮監督者

黃國昌遭爆雇用狗仔跟拍政治對手,再透過不同的管道爆料。黃國昌是應該接受監督的政治人物,卻私下扮演監督者的角色,目的在傷害政治對手。 被監督者私扮監督者是嚴重的醜聞,將政治鬥爭帶入野蠻血腥的叢林。黃國昌涉入的跟拍醜聞已達不可饒恕的地步,理由如下: 守法:黃國昌的跟拍計謀剛爆發,執行細節尚未完全曝光。狗仔跟拍走在法律邊緣,甚至涉及違法,例如私闖民宅。黃國昌缺乏守法精神,視法律如無物。 [...]

More Info

搜尋

精選文章

川習會的中美矛盾是戰略,不是貿易!

2017-04-08 韓非

八仙樂園爆炸案:缺乏常識造成的災難

2015-06-28 異想

彰化縣民輪替後的哀與愁

2016-03-06 許家瑋

新文明病:儲物症(Hoarding disorder)似正在增加

2015-04-13 楊庸一

訂閱本站

輸入你的電子郵件訂閱新文章並接收新通知。

Powered by WordPress | theme Dream Way
Powered by WordPress | theme Dream Way