社會觀察 . 獨立評論 . 多元觀點 . 公共書寫 . 世代翻轉

  • Home
  • English
  • 評論
  • 民意
  • 時事
  • 生活
  • 國際
  • 歷史
  • 世代
  • 轉載
  • 投稿須知

[轉]【書摘】翻譯偵探事務所:偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開

  • 時事
  • 民意
  • 轉載

書名:翻譯偵探事務所:偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開
作者:賴慈芸
出版社:蔚藍文化
出版日期:2017/01/05

圖片來源:想想論談
圖片來源:想想論談

台灣戰後十餘年間的重要譯者,幾乎都是所謂的外省人,即出生在大陸,在一九四六到一九四九年間來台。譯者背景幾乎全數是軍公教或流亡學生;任教的最多,其次為各種公職或國營企業。他們剛來台灣的時候,都以為是暫時的,沒想到就像上了「飛行荷蘭人號」一樣,永遠無法靠岸回家,只能埋骨異鄉,而且半數都在美國終老。沈櫻、思果、張秀亞、夏濟安等都是。

譯者的省籍比例完全不符合人口比例。戰後台灣人口約六百萬,來台的外省人號稱百萬,但戶籍比台籍混亂許多,難以確切統計,何況有偷偷返回大陸的,有「被失蹤」的,也有很多人又繼續逃往美國等地,其實很多學者估算都不足百萬。就以百萬計算好了,大約也只佔當時人口七分之一。但以戰後到一九六五年間,台灣發行的翻譯作品單行本來計算,外省籍譯者比例高達九成五以上。

主因當然是語言。簡單來說,白話文運動以前,台灣與其他中國地區一樣,說各地的方言,但使用同樣的書寫文字,即文言文。白話文運動發生於一九一○年代,當時台灣已成日本屬地,雖然日本殖民政府並未禁用漢文,但漢文私塾教的還是文言文。所以等到一九四五年,台灣人與其他中國人就有嚴重了語言隔閡,不只是台灣人習用日文的問題,還有白話文的問題。白話文以北方官話為基礎,「我手寫我口」,說不好就寫不好;台灣人多為閩粵之後,本來就不在北方官話通行區,一下子又要學北方話,又要寫,困難重重。翻譯一般都是把外語譯為母語,台灣譯者卻面臨外語譯外語(白話文)的尷尬處境,難怪初期能跨越語言障礙的譯者甚少。

除了語言之外,還有人脈關係。譯者和作家一樣,贊助者很重要。一本書由誰委託誰翻譯、怎麼翻譯,都和人脈有很大的關係。戰後出版社有些是上海來台開設分公司的,像商務、世界、啟明、開明等;也有外省人新開設的,像新興、大中國、大業、明華、文星等。因此很自然地,這些出版社主要的譯者人脈都是流亡的外省人。但這些譯者雖以軍公教為主,命運似乎也與國民黨綁在一起,但他們未必都支持政府,有人因白色恐怖入獄,有人被限制自由,他們若有機會,也都是要逃到美國去的。

這一卷寫了一些譯者的故事,大多是流亡譯者,只有英若誠和郁飛是大陸譯者。

譯者與白色恐怖

台灣在一九六○年代出版的世界兒童文學,從日文轉譯的甚多,東方的少年世界文學幾乎都是由日文轉譯。民國五十一年國語書店的《黑奴魂》(湯姆叔叔的小屋),一看封面就知道是講談社的,查了日本國會圖書館的目錄確認,買到日文書, 確認封面、序、目錄、人物介紹、插圖、解說都是從日文譯的,源頭是一九六一年吉田甲子太郎翻譯的《アンクル.トム物語》。

《黑奴魂》即《湯姆叔叔的小屋》,譯自日文的《アンクル.トム物語》(出版社提供)

特別的是,中文譯者吳瑞炯是白色恐怖的受害者。吳瑞炯是苗栗人,生於一九二九年,一九五一年因李建章叛亂案被判刑十年。所以一九六一年出獄,一九六二年就從日文翻譯了這本《黑奴魂》。吳瑞炯不只翻譯這本兒童讀物,還有一本《頑童流浪記》(哈克歷險記)也是他翻譯的,譯自佐佐木邦的《ハックルベリ—の冒險》。《頑童流浪記》沒有出版年(文化圖書這套書是直接承接國語書店的,但都沒有出版年),但序言中說:「美國人都很驕傲有了馬克屯。他死到現在已經五十多年了。」馬克吐溫卒於一九一○年,五十多年應該是一九六○年代,所以推測吳瑞炯這兩本譯作大概都是一九六○年代早期翻譯的,也就是他剛出獄不久的時候。序言的這句話直接譯自佐佐木邦:「アメリカ人はマ—ク.トウユ—ンを誇りとしています。亡くなってから、もう四十年になりますが」,佐佐木邦是一九五一年寫的,當時距離馬克吐溫過世是四十年左右;吳瑞炯晚了十幾年翻譯,所以自己加了十幾年,就變成「五十多年」。

《黑奴魂》後來在文化圖書出版時改名為《黑人湯姆奮鬥記》,改署名「憶深」。如果「憶深」是吳瑞炯的筆名,那另外一本《孤星淚》可能也出自他的手筆。《孤星淚》譯自池田宣政的《ああ無情》,也是講談社的,序言提到「『孤星淚』這一本書,是九十年前法國大文豪維多利亞.雨果……」,譯自池田宣政的前言:「『ああ無情』は、今からおよそ八十年前」。池田宣政寫於一九五○年,所以譯者「憶深」(吳瑞炯?)也很貼心的多加十年。只是 Les Miserables 初版於一八六二年,到一九五○年應該差不多九十年了,可能是池田宣政計算錯誤才導致中文版本的年代也有十年的誤差。

這位譯者吳瑞炯可能是在一九六○年代剛出獄時,憑藉著自己熟悉的日文翻譯了這兩本或三本兒童讀物,之後就去開公司做生意了。到一九八七年才又以「吳桑」的筆名幫希代出版社翻譯日本推理小說,包括土屋隆夫的《危險的童話》和西村京太郎的《東京地下鐵殺人事件》等四本;還有一本故鄉出版社的企業小說《核能風波》。

而因白色恐怖入獄過的譯者,還有:

1. 許昭榮(1928-2008):屏東人,因主張台獨被判刑十年,一九六八年出獄。在獄期間,蒙新生報副主編童尚經(1917-1972)寄送日文版的《世界民間故事》,翻譯後連載於「新生兒童」副刊,後來結集出版了《世界民間故事》三冊,由水牛出版。童尚經是江蘇人,一九六九年因侮辱元首被捕,一九七二年槍決。許昭榮自己則因政府漠視台籍老兵問題,於二○○八年自焚身亡。

2. 姚一葦(1929-1997):江西人,一九五一因匪諜郭宗亮案入獄七個月,在獄中學會日文(想來是跟台籍政治犯做語言交換學來的?)。一九五三年翻譯《湯姆歷險記》,正中書局出版。因當時台灣舊書店尚有大量日文翻譯的劇本,學會日文後即大量閱讀日譯本,後來成為戲劇大師,創作多種劇本。

3. 張時(張以淮,1929-2006):福建人,四六事件時為臺大學生,幫助同學偷渡到大陸,一九五一年被捕,入獄五年。在獄中勤學英語,出獄後翻譯甚勤,一共譯了一百多本小說,過世後由家屬捐給台大圖書館收藏。皇冠有很多羅曼史是他翻譯的,像是《彭莊新娘》、《藍莊佳人》、《孟園疑雲》等都是。他翻譯的《受難曲:孟德爾遜傳》是我小時候非常喜愛的一本書。

4. 糜文開(1908-1983):江蘇無錫人,外交官,一九四○年代長駐印度,也在印度國際大學哲學系研究,與印度淵源甚深。一九四九年局勢混亂,他在香港開了一家印度研究社,出版自己譯的《奈都夫人詩全集》、《莎毘妲羅》、《泰戈爾詩集》等書。其實這是迫於局勢:糜文開在一九四八年譯完《奈都夫人詩全集》,還跟作者奈都夫人合照,奈都夫人也寫了幾句給中文讀者的話,又請駐印度大使羅家倫寫序,一切準備妥當,寄去上海商務。等到上海商務通過出版,時局已亂,上海商務說不能出了,糜文開無可奈何,加上奈都夫人於一九四九年三月過世,讓他覺得不出這本詩集似乎對不起女詩人,只好自己開起出版社來。《漂鳥集》也是一九四八年在印度新德裡就譯好了,封面也是羅家倫題的字。糜文開一九五三年來台,繼續當外交官,也在大學教印度文學,林文月就上過他的課。一九七○年他派駐菲律賓時,因崔小萍共諜案被牽連,從菲律賓押解回台,入獄一年多。

5. 柏楊(郭衣洞,1920-2008):河南人,一九六八因翻譯大力水手漫畫,以「侮辱元首」等罪入獄,判刑十二年,實際服刑九年,一九七七出獄。柏楊是作家,沒有什麼譯作,但卻是因翻譯而入獄。那漫畫情節還蠻長的,就是大力水手父子二人流落荒島,大力水手說我是皇帝你就是太子,兒子說咱不如來選總統吧,明顯諷刺蔣氏父子,就此因侮辱元首罪名入獄多年。這個故事很多人知道,但看判決書內容,其實情治單位想抓柏楊已經很久了,翻譯漫畫只是給他們一個藉口抓人而已。

6. 朱傳譽(1927-2003):江蘇鎮江人,一九五七因美軍槍殺劉自然案的示威報導,被判三年感化。一九六九年,在主編的《中國文選》選錄中共將軍書信,又因「為匪宣傳」入獄三年半。他在世新、政大教書,翻譯過不少童書,像是 E.B. White 的《小老鼠歷險記》(小不點斯圖爾特)、《小豬與蜘蛛》(夏綠蒂的網)、《小胖熊遇救》(小熊維尼),也把很多古典文學改寫成兒童版,成了兒童文學作家。

7. 紀裕常(1915-?):河北安國人,一九六六因叛亂罪判刑十年,服刑七年。一九五九年與何欣合譯《奇異的果實》,但後來再版時只署名何欣一人。

8. 盧兆麟(1929-2007):台灣彰化人,一九五○年就讀師範學院(今師大)時因四六事件被捕過一次,一九五○又因借書給朋友,被渲染為「盧兆麟叛亂案」首謀,判無期徒刑,一九七五年才減刑出獄。譯作有《日本產業結構的遠景》、《大腦潛能 VS 自然療法》、《右腦智力革命》、《時間管理法》等多本非文學類的日文書籍。

9. 方振淵(1928-)(註釋1):台灣嘉義人,一九五四年因莊水清匪諜案入獄七年,時為高雄三民國中教員。出獄後創統一翻譯社,至今仍是台灣數一數二的翻譯公司。方先生長期擔任台灣翻譯學會理事,雖年事已高,仍常常親自出席學會的理事會。

10. 胡子丹(1929-):安徽蕪湖人,一九四九年因「海軍永昌艦陳明誠案」被捕,判刑十年。在綠島苦讀英文,出獄後開設國際翻譯社,自己翻譯過《牛頓傳》、《左拉傳》、《華盛頓傳》等名人傳記,也有《如何創造自己》、《幸福生活的信念》這種勵志書籍。胡老先生是台北市翻譯同業公會的第一任理事長,二○○七年曾又回鍋再任理事長。前幾年在一些翻譯研討會上還可以見到他的身影。

11. 詹天增(1938-1970年)(註釋2):台北金山人,一九六一年因發表台灣獨立言論,遭判刑十二年。在獄期間,曾從日文雜誌翻譯文章投稿《拾穗》雜誌,如日本總理夫人佐藤寬子的〈首相夫人甘苦談〉。一九七○年領導泰源監獄革命而被槍斃。

前述姚一葦與張時也都在《拾穗》上發表過譯作。其他在《拾穗》上投稿譯作的政治犯還有:

• 施珍(1924-?):浙江崇德人,一九五五年因在神戶投書,被當局視為「歪曲描寫孫立人事件」,判刑十五年。鄔來(1936-):廣東台山人,一九五二年向同事「宣揚人民公社」,判刑十四年。
• 譚浩(?):江蘇吳縣人,海軍,一九五○年因海軍聯榮艦在香港投共,判刑二十年。
• 古滿興(1919-):台灣苗栗人,一九四九年因蕭春進事件入獄,判刑二十四年。
• 施明正(1935-1988):台灣高雄人,一九六一年受弟弟施明德牽連入獄五年。一九八八年聲援施明德絕食而死。
• 盧慶秀(1929-):台灣屏東人,一九五一年涉入「省工委會案」,判無期徒刑,一九七六年減刑出獄。
• 林振霆(?):一九五七年駐台美軍槍殺台灣人劉自然,引發示威,林振霆在現場報導,被控扭曲事實,打擊民心士氣,判刑無期徒刑,最後服刑二十七年。

此外,殷海光雖沒有繫獄,但長期被監視控管,形同軟禁。他翻譯海耶克的《到奴役之路》;一九六七年海耶克訪台,他卻被當局阻擋不能與作者見面。何欣是何容的兒子,幫國立編譯館、國語日報譯書的,但年輕時與左派文人多有來往,也是長懷惴惴。鄭樹森在回憶錄《結緣兩地》透露,何欣曾多次申請赴美,當局始終不准。又說,《大學雜誌》專門出版大陸「匪書」的萬年青文庫,其中有一本馮亦代翻譯的《現代美國文藝思潮》,就是何欣借給他的私人藏書。萬年青文庫很快就被警總盯上,不到一年就收了。黎烈文在大陸時期就批評國民黨,戒嚴期間多次被警總傳訊問話,他因害怕惹禍,把魯迅送給他的一些私人物品都燒了。孟十還(1908-?)是留學俄國的,跟魯迅合譯過果戈裡,但戒嚴期間,他翻譯的《果戈裡是怎樣寫作的》被列於禁書名單上,他在政大教書,對岸也不承認他的譯作,好好一個俄文翻譯人才,一輩子都不敢再翻譯,退休後在美國終老。金溟若(1905-1970)從小在日本長大,跟魯迅交好,來台後因為堅持不加入國民黨,丟掉中華日報的工作,還得常常去警總報到。川端康成得到諾貝爾獎之後,台灣多家出版社爭相出版川端的作品,金溟若也翻譯了《雪鄉》;根據金溟若之子金恆煒說法,川端康成訪台時,特別向接待單位詢問金溟若,當局卻不讓金溟若見川端康成。可說白色恐怖的陰影隨時籠罩在這些文人頭上。

白色恐怖時期,本省籍和外省籍青年很多人入獄,他們出獄後謀生不易,許多人先靠翻譯謀生,有人後來轉職,也有些人就一直譯下去。一九六六年創辦兒童文學雜誌《王子》半月刊的蔡焜霖也是政治犯,曾入獄十年。這份雜誌初期的日文味道很重,很多作品應該是從日文翻譯,但翻譯方式很特別,常常是由懂日語的老一輩口述,由年輕一輩的譯者寫下中文,有點像林紓的翻譯方式(註釋3),這種翻譯有時難以進行文本比對研究。也有不少在翻譯社或私人企業擔任實務口筆譯工作,也比較難以提出譯文研究。雖然我們做翻譯研究時偏重有文本的翻譯,尤其是文學翻譯,但這些譯者也都算是廣義的譯者,因此本文也同時向這些受白色恐怖牽連的前輩譯者致意。

註釋

1.方振淵與胡子丹兩位,部分資料參考李楨祥著,〈政治犯獄中苦讀,催生國內翻譯社〉一文,謹此致謝。
2.投稿《拾穗》的政治犯譯者,資料多取自台灣師範大學翻譯研究所博士張思婷未出版的博士論文:《台灣戒嚴時期的翻譯與政治:以《拾穗》雜誌為例》(2016),謹此致謝。
3.《王子》半月刊的資料,部分取自台東大學兒童文學研究所林素芬的碩士論文《「王子」半月刊與王子出版社研究》(2010),謹此致謝。

 

作者:賴慈芸

文章來源:想想論壇

Share this:

  • Facebook
  • Twitter
  • Email
  • More
  • Tumblr
  • Pocket
  • Pinterest
  • LinkedIn

Related

2017-01-28 新公民議會

Post navigation

如何面對美國新政權 → ← 拆了銅像 只是便宜了這個歷史罪人  

Leave a Reply Cancel reply

You must be logged in to post a comment.

Related Posts

自比「欽差要犯」的政治勒索:柯文哲的仁義道德,不過是換取脫罪的遮羞布!

民眾黨創黨主席柯文哲近日大動作重返立法院,名義上是為《人工生殖法》請命,實則是一場精心算計、充滿政治惡臭的「受難者大戲」。面對柯建銘的喊話,他竟厚顏自嘲身無官職,是「朝廷欽差要犯」。這句看似幽默的自嘲,聽在明眼人耳裡,不僅是極度刺耳的政治勒索,更是一場令人作嘔的道德表演,試圖用封建時代的語言,來掩飾現代法治社會下的貪瀆本質。 柯文哲總愛把仁義道德掛在嘴邊,動輒引用古文「惟仁者能以大事小,惟智者能以小事大」,彷彿自己是懷才不遇的智者,而執政黨是仗勢欺人的暴君。 然而,剝開這層文青式的矯情包裝,我們看到的是什麼?是一個身陷弊案、涉嫌在台北市政府市長室「踩飛輪」時收受黑錢的政客。在最該清廉的權力核心地帶藏污納垢,如今卻還有臉在國會殿堂大談仁心與智慧。他那一副「忠臣遭奸佞陷害」的模樣,不僅是對司法的蔑視,更是對台灣公眾智商的公然侮辱。 最令人不齒的,是柯文哲對於當前朝野僵局的解讀。他宣稱台灣的問題全在「賴清德一念之間」。這句話翻譯成白話文,就是赤裸裸的恐嚇與暗示,「只要賴清德願意『喬』掉我的官司,我就能『解決』民進黨在國會無法過半的困境,進而『解決』台灣的問題。」 這哪裡是為了國家大計?這分明是把國家總預算、把台灣未來的發展,全當成他個人官司的談判籌碼!賴清德總統堅持不干預司法,這是民主法治的底線,卻被藍白兩黨聯手操作成「政治追殺」。柯文哲不僅不反省自身涉及的貪瀆疑雲,反而將司法調查抹黑為政治迫害,試圖用國會亂象來逼迫執政黨就範。這種「以亂逼和」、企圖用政治力介入司法的行徑,才是台灣真正的亂源。 民進黨的支持者與理性的中間選民,絕對無法接受「綠白合」是在這種骯髒的條件交換下成形。法律面前人人平等,沒有所謂「大尾」就能豁免的道理,更沒有拿國家預算換取個人自由的空間。 傅崐萁曾戲謔地期許柯文哲「走政治沒有背個兩三條罪不會大尾」,這句話在黑金政治的邏輯裡或許是「嘉勉」,但在清廉政治的標準下,卻是莫大的諷刺與墮落。柯文哲如今已與黑金無異,真的不必再偽裝成清高的政治家。手握四千三百萬現金買商辦、看上億豪宅,這些貪婪的銅臭味,正是他金身破滅、人格毀壞的鐵證。 柯文哲口中的「一念之間」,關鍵不在賴清德是否干預司法,而在於柯文哲自己是否尚存一絲羞恥心,願意誠實面對司法、停止這場荒謬的政治勒索。一個連自己操守都無法交代的政客,卻妄想用「朝廷要犯」的受害者姿態綁架整個國家,這不僅是噁心,更是台灣民主的悲哀。 而站在他身旁的黃國昌,還記得你自己說過的話嗎?昔日那個咆哮著「如果柯文哲貪汙涉賄,我一定第一個跳出來批判他」的戰神在哪裡?黃國昌的沈默,證明了所謂的「新政治」不過是場騙局。 作者:秦靖  

斬首在拉美,訊號在亞太?

     2026年1月3日,美國在委內瑞拉首都卡拉卡斯展開規模空襲與特種作戰行動,美國總統川普宣布該軍事行動成功「捕獲委內瑞拉總統尼古拉斯·馬杜羅及其妻子」,並將其帶出國境,準備在美國接受刑事起訴。這一舉措標誌著自1989年入侵巴拿馬以來,美國在拉丁美洲地區最直接、最具挑釁性的一次軍事干預,也是當前國際秩序面臨的重大衝擊之一。事實上,這一行動更應被置於中美爭奪全球影響力、尤其是中國近年持續向拉丁美洲擴張影響的結構背景下觀察。從這個角度看,行動的真正受眾,未必在加拉加斯,而可能在北京與整個亞太。      過去十餘年,中國在拉丁美洲的存在已從單純的貿易往來,逐步升級為結構性佈局。無論是透過「一帶一路」框架投入港口、電力與通訊基礎建設,抑或以能源融資、主權貸款換取長期政治影響力,中國已實質削弱美國在其傳統勢力範圍內的獨占地位。委內瑞拉正是其中最具象徵性的節點之一。北京長期以石油換貸款,撐住一個被西方制裁包圍的政權,其意義不僅是經濟利益,更是一種地緣政治示範:中國有能力在美國後院建立「不受美國意志左右的政治空間」。      正是在這樣的背景下,美國若選擇以高度直接、甚至具挑釁性的方式處理委內瑞拉問題,其訊息就不再只是「反毒」或「民主」敘事,而是一場赤裸的權力回應。這種回應的核心在於告訴中國:拉丁美洲不是可以被無成本滲透的戰略真空,美國仍保有、且願意動用改變政權結構的終極手段。       中美爭霸的本質,早已不侷限於台海或南海,而是延伸為「全球對沖」的競賽。中國嘗試在非傳統戰區擴張影響,降低其在亞太正面衝突的風險;美國則透過在其他區域展示軍事行動能力與政治決心,提醒對手其仍具備全域主導力。換言之,拉丁美洲成為中美博弈的側翼戰場,而斬首行動,正是一次側翼反擊。     若再結合美國的軍事能力來看,這種行動並非象徵性表演,而是能力展示。美軍至今仍是全球唯一能將情報、太空資產、網路戰、精準打擊與特種部隊整合為即時決策體系的軍事組織。其真正優勢,不在於單一武器平台,而在於「跨域聯合作戰」的成熟度。此對中國的啟示極為明確;即便中國在亞太具備地理與區域優勢,但在全球視角上,美國仍能選擇戰場、控制升高節奏,並在對方預期之外施壓。        對亞太盟友而言,這樣的行動則釋放出一種複雜訊息。一方面,強化美國安全承諾的可信度,顯示華府有能力對挑戰國施加制裁,間接透漏訊息與盟國仍可全球打擊。另一方面,這也讓區域國家更清楚地意識到,美國對外政策正出現風格轉變,從以規則與制度維持秩序,逐步轉向以力量與行動「回收」影響力。        這是否意味著美國正在重新走向「世界霸權」的老路?答案恐怕不是回到過去,而是進入一種混合型狀態。美國並未放棄規則與盟友體系,但已不再假設規則本身足以約束競爭者。在制度競爭失靈的區域,美國正測試以軍事與政治震撼作為補充工具。這是一種帶有防禦性色彩的霸權回歸,其目的並非全面擴張,而是阻止既有影響力被侵蝕。      總之,這該次斬首事件對全球秩序恐有新影響。中國勢必將此解讀為強權政治的證明,進而加速自身軍事現代化與對外佈局;全球南方國家或非親美國家則可能更加傾向在中美之間保持戰略模糊,避免成為下一個「示範案例」。長遠而言,這種互動可能使國際體系更加碎片化,也讓亞太成為真正的高風險核心。  作者 / 劍藏鋒

柯P手術刀下的「黃國昌處置計畫」

民眾黨自從柯文哲卸下市長光環、總統大選落敗後,黨內的權力板塊開始了劇烈變動。黃國昌在立法院的咆哮與戰神英姿,彷彿民眾黨已進入「黃國昌時代」;真正精彩的戲碼,是柯文哲悄無聲息佈下三道封印,意圖將這位漸感威脅的「戰神」重新鎖回他的掌控中。 柯文哲近期一連串出手,是一套嚴密算計,絕非隨性而至。從態度始終保持模糊的兩年條款、嘉義的Long Stay,到拜會藍綠立院黨團的單線操作,柯文哲正在告訴黃國昌,誰才是民眾黨真正的主人。 第一道封印:嘉義Long Stay的「空間戰」 柯文哲宣布擔任張啟楷參選嘉義市長的競選總幹事,甚至宣示要南下 Long Stay。許多人以為柯文哲已無舞台,只好屈就地方輔選。 其實這是柯文哲「空間換取權力」的戰術。黃國昌目前盤據台北,掌控立法院黨團,擁有巨大的媒體話語權與網路聲量。柯文哲若留在台北,只會被黃國昌的鎂光燈淹沒,甚至淪為被供在神桌上的吉祥物。 柯文哲南下嘉義,表面上是降尊紆貴為黨開疆闢土,實則是建立「第二權力中心」。讓張啟楷與雲嘉南的黨部資源直接重回柯系麾下,形成「南柯北黃」的分治局面。同時佔據道德高地:黨主席親自下鄉吃土,做最艱困的選區耕耘;黃國昌若只在立法院享受冷氣與媒體聲量,甚至挑三揀四只想選資源豐厚的新北市長,黨內基層的「相對剝奪感」將會應聲四起。 柯文哲用無聲言語施壓黃國昌:「我敢為了黨去嘉義當總幹事,你敢不敢為了黨去選艱困區?」這一手,既收編了民眾黨地方諸侯,又對黃國昌形成巨大的道德施壓。 第二道封印:兩年條款的「時間戰」 嘉義佈局是空間的突圍,不分區立委兩年條款,則是柯文哲「時間的殺手鐧」。 民眾黨的不分區立委當初簽下切結書,承諾兩年一到即辭職。眼看2026年2月1日大限將至,這條款是黃國昌頭上高懸的達摩克利斯之劍。黃國昌若要續留立院保持熱度,甚至佈局縣市長,必須要有精神領袖柯文哲的「特赦令」。 然而,柯文哲至今對此採取了極為精妙的戰略性模糊。他從未把話說死,既不說一定要辭,也不說可以不辭,總是推給黨內規定或「屆時討論」。這種不確定性,正是柯文哲作為教主的權力來源。只要柯文哲一天不簽發這張特赦令,黃國昌就一天不敢真正與「黨中央」翻臉。 柯文哲深知,此時一旦鬆口承諾,黃國昌就可以做滿四年,無異於放虎歸山,黃國昌將無所忌憚,甚至可能在2026選戰中挾持黨意。而要是維持這個戰略性模糊的灰色地帶,柯文哲就能像弄蛇人一樣,隨時控制著眼鏡蛇攻擊的距離與方向。 第三道封印:藍綠拜會的「路權戰」 最為露骨的交鋒,是柯文哲近期對藍綠黨團的拜會操作,這是一場關於代理權的赤裸展現。 柯文哲拜會民進黨團時,黃國昌缺席;拜會國民黨團時,柯文哲與傅崐萁相談甚歡,黃國昌雖在場,卻更像是被交付任務的執行者。這些畫面都傳遞清晰的訊號:民眾黨的「外交權」與「談判權」,依然緊握在創黨主席柯文哲手中。 特別是柯文哲透過與傅崐萁等國民黨高層的單線聯繫,架空了現任黨主席黃國昌在藍白合中的博弈空間。柯文哲此舉在防範黃國昌利用立院合作的籌碼,私下與國民黨達成「新北市長禮讓」的默契,進而將民眾黨的主體性賣掉。 透過親自出馬與藍綠高層對話,柯文哲向藍綠兩黨表明:「要談大局,找我談;黃國昌只能談法案。」這不僅阻斷了黃國昌挾天子以令諸侯的可能性,更是在國民黨面前,將黃國昌定位為「立院專用的戰將」,而非「可以平起平坐的政治領袖」。 外科醫師的精準手術刀 柯文哲終究是拿過手術刀的人,他清楚知道病灶在哪,也知道下刀的深淺。面對黃國昌這把極其鋒利、卻可能傷到自己的雙面刃,柯文哲沒有選擇硬碰硬的直接切除,而是選擇了更為細膩的「神經阻斷」。 透過空間上的分權、時間上的勒索、以及外交路線的封鎖,柯文哲正在構築一道堅實的圍牆。這場兩顆太陽的博弈,黃國昌看似攻勢凌厲,但柯文哲的防守反擊才剛要開始。在2026這場大局中,誰是棋手,誰是棋子,這三道封印或許已經給出了答案。   作者:江諺行

軍演下的美台軍售案

中共解放軍於29、30日連續兩天進行代號「正義使命-2025演習」,我軍則以「國軍經常戰備時期突發狀況處置規定」進行兵力派遣。無論是陸海空三軍,衡山指揮所、空中作戰指揮部、海委會等單位皆上緊發條,監視解放軍所有動態。 近年來,隨著解放軍對我國威脅日益增加,連帶地已影響區域安全,台灣在區域、國安的雙重考量下,軍方著手增加生產自製的雄二、雄三岸基反艦飛彈,也向美方採購400套岸置魚叉反艦飛彈系統,我國海軍不但使用「以陸制海」戰術,企圖以大量的岸基反艦飛彈面對解放軍海軍,該戰術也獲得日本自衛隊、菲律賓軍方採用,台、日、菲三國接續部署岸基反艦飛彈,陸基反艦飛彈不但符合不對稱作戰的需求,也能讓第一島鏈在反艦飛彈的部署下更為安全。 2022年的俄烏戰爭,雖然烏克蘭在整體軍力上無法和俄羅斯相比,但烏克蘭軍方在以美國為首的西方國家、北約成員的支援下,獲得多套海馬斯火箭彈系統,海馬斯火箭彈系統不但具有高機動性能,在源頭打擊的能力上優於傳統的火砲,國軍何其有幸於2020年成功向美方採購到該裝備,目前已少部分部署於陸軍58砲指部;2025年12月17日美國川普政府有正式對台宣布出售裝備,其中包括增購82套海馬斯火箭彈系統、420枚M57陸軍戰術飛彈(ATACMS),增購的海馬斯火箭彈系統仍待立法院通過相關預算,我國陸軍才能順利向美方增購該系統以實現自我防衛的需求。 無論是反艦飛彈、海馬斯火箭彈系統均為國軍相當重要的裝備,採購、部署不但能提升國軍整體防衛之效能,必要時能給予軍方源頭打擊的能力,面對解放軍海軍的大量船艦、火箭軍飛彈的威脅,純防禦的裝備將會讓軍方陷入被動防禦,具有以陸制海、源頭打擊能力的裝備才能讓國軍在防禦-攻擊上獲得戰力倍乘的效果。 此時,在沒有任何正當理由的情況下阻擋軍購,不但違背以美國為首的國際、區域(印太、北約)秩序與價值(自由、民主),對於第一線的國軍官兵、海巡官兵情何以堪?對美軍購不但利於國家安全,國軍將更有「能力」應付共軍威脅。 作者:宋磊

Recent Posts

自比「欽差要犯」的政治勒索:柯文哲的仁義道德,不過是換取脫罪的遮羞布!

自比「欽差要犯」的政治勒索:柯文哲的仁義道德,不過是換取脫罪的遮羞布!

民眾黨創黨主席柯文哲近日大動作重返立法院,名義上是為《人工生殖法》請命,實則是一場精心算計、充滿政治惡臭的「受難者大戲」。面對柯建銘的喊話,他竟厚顏自嘲身無官職,是「朝廷欽差要犯」。這句看似幽默的自嘲,聽在明眼人耳裡,不僅是極度刺耳的政治勒索,更是一場令人作嘔的道德表演,試圖用封建時代的語言,來掩飾現代法治社會下的貪瀆本質。 [...]

More Info
斬首在拉美,訊號在亞太?

斬首在拉美,訊號在亞太?

    [...]

More Info
柯P手術刀下的「黃國昌處置計畫」

柯P手術刀下的「黃國昌處置計畫」

民眾黨自從柯文哲卸下市長光環、總統大選落敗後,黨內的權力板塊開始了劇烈變動。黃國昌在立法院的咆哮與戰神英姿,彷彿民眾黨已進入「黃國昌時代」;真正精彩的戲碼,是柯文哲悄無聲息佈下三道封印,意圖將這位漸感威脅的「戰神」重新鎖回他的掌控中。 柯文哲近期一連串出手,是一套嚴密算計,絕非隨性而至。從態度始終保持模糊的兩年條款、嘉義的Long [...]

More Info
軍演下的美台軍售案

軍演下的美台軍售案

中共解放軍於29、30日連續兩天進行代號「正義使命-2025演習」,我軍則以「國軍經常戰備時期突發狀況處置規定」進行兵力派遣。無論是陸海空三軍,衡山指揮所、空中作戰指揮部、海委會等單位皆上緊發條,監視解放軍所有動態。 [...]

More Info

搜尋

精選文章

川習會的中美矛盾是戰略,不是貿易!

2017-04-08 韓非

八仙樂園爆炸案:缺乏常識造成的災難

2015-06-28 異想

彰化縣民輪替後的哀與愁

2016-03-06 許家瑋

新文明病:儲物症(Hoarding disorder)似正在增加

2015-04-13 楊庸一

訂閱本站

輸入你的電子郵件訂閱新文章並接收新通知。

Powered by WordPress | theme Dream Way
Powered by WordPress | theme Dream Way