社會觀察 . 獨立評論 . 多元觀點 . 公共書寫 . 世代翻轉

  • Home
  • English
  • 評論
  • 民意
  • 時事
  • 生活
  • 國際
  • 歷史
  • 世代
  • 轉載
  • 投稿須知

[轉]【書摘】翻譯偵探事務所:偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開

  • 時事
  • 民意
  • 轉載

書名:翻譯偵探事務所:偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開
作者:賴慈芸
出版社:蔚藍文化
出版日期:2017/01/05

圖片來源:想想論談
圖片來源:想想論談

台灣戰後十餘年間的重要譯者,幾乎都是所謂的外省人,即出生在大陸,在一九四六到一九四九年間來台。譯者背景幾乎全數是軍公教或流亡學生;任教的最多,其次為各種公職或國營企業。他們剛來台灣的時候,都以為是暫時的,沒想到就像上了「飛行荷蘭人號」一樣,永遠無法靠岸回家,只能埋骨異鄉,而且半數都在美國終老。沈櫻、思果、張秀亞、夏濟安等都是。

譯者的省籍比例完全不符合人口比例。戰後台灣人口約六百萬,來台的外省人號稱百萬,但戶籍比台籍混亂許多,難以確切統計,何況有偷偷返回大陸的,有「被失蹤」的,也有很多人又繼續逃往美國等地,其實很多學者估算都不足百萬。就以百萬計算好了,大約也只佔當時人口七分之一。但以戰後到一九六五年間,台灣發行的翻譯作品單行本來計算,外省籍譯者比例高達九成五以上。

主因當然是語言。簡單來說,白話文運動以前,台灣與其他中國地區一樣,說各地的方言,但使用同樣的書寫文字,即文言文。白話文運動發生於一九一○年代,當時台灣已成日本屬地,雖然日本殖民政府並未禁用漢文,但漢文私塾教的還是文言文。所以等到一九四五年,台灣人與其他中國人就有嚴重了語言隔閡,不只是台灣人習用日文的問題,還有白話文的問題。白話文以北方官話為基礎,「我手寫我口」,說不好就寫不好;台灣人多為閩粵之後,本來就不在北方官話通行區,一下子又要學北方話,又要寫,困難重重。翻譯一般都是把外語譯為母語,台灣譯者卻面臨外語譯外語(白話文)的尷尬處境,難怪初期能跨越語言障礙的譯者甚少。

除了語言之外,還有人脈關係。譯者和作家一樣,贊助者很重要。一本書由誰委託誰翻譯、怎麼翻譯,都和人脈有很大的關係。戰後出版社有些是上海來台開設分公司的,像商務、世界、啟明、開明等;也有外省人新開設的,像新興、大中國、大業、明華、文星等。因此很自然地,這些出版社主要的譯者人脈都是流亡的外省人。但這些譯者雖以軍公教為主,命運似乎也與國民黨綁在一起,但他們未必都支持政府,有人因白色恐怖入獄,有人被限制自由,他們若有機會,也都是要逃到美國去的。

這一卷寫了一些譯者的故事,大多是流亡譯者,只有英若誠和郁飛是大陸譯者。

譯者與白色恐怖

台灣在一九六○年代出版的世界兒童文學,從日文轉譯的甚多,東方的少年世界文學幾乎都是由日文轉譯。民國五十一年國語書店的《黑奴魂》(湯姆叔叔的小屋),一看封面就知道是講談社的,查了日本國會圖書館的目錄確認,買到日文書, 確認封面、序、目錄、人物介紹、插圖、解說都是從日文譯的,源頭是一九六一年吉田甲子太郎翻譯的《アンクル.トム物語》。

《黑奴魂》即《湯姆叔叔的小屋》,譯自日文的《アンクル.トム物語》(出版社提供)

特別的是,中文譯者吳瑞炯是白色恐怖的受害者。吳瑞炯是苗栗人,生於一九二九年,一九五一年因李建章叛亂案被判刑十年。所以一九六一年出獄,一九六二年就從日文翻譯了這本《黑奴魂》。吳瑞炯不只翻譯這本兒童讀物,還有一本《頑童流浪記》(哈克歷險記)也是他翻譯的,譯自佐佐木邦的《ハックルベリ—の冒險》。《頑童流浪記》沒有出版年(文化圖書這套書是直接承接國語書店的,但都沒有出版年),但序言中說:「美國人都很驕傲有了馬克屯。他死到現在已經五十多年了。」馬克吐溫卒於一九一○年,五十多年應該是一九六○年代,所以推測吳瑞炯這兩本譯作大概都是一九六○年代早期翻譯的,也就是他剛出獄不久的時候。序言的這句話直接譯自佐佐木邦:「アメリカ人はマ—ク.トウユ—ンを誇りとしています。亡くなってから、もう四十年になりますが」,佐佐木邦是一九五一年寫的,當時距離馬克吐溫過世是四十年左右;吳瑞炯晚了十幾年翻譯,所以自己加了十幾年,就變成「五十多年」。

《黑奴魂》後來在文化圖書出版時改名為《黑人湯姆奮鬥記》,改署名「憶深」。如果「憶深」是吳瑞炯的筆名,那另外一本《孤星淚》可能也出自他的手筆。《孤星淚》譯自池田宣政的《ああ無情》,也是講談社的,序言提到「『孤星淚』這一本書,是九十年前法國大文豪維多利亞.雨果……」,譯自池田宣政的前言:「『ああ無情』は、今からおよそ八十年前」。池田宣政寫於一九五○年,所以譯者「憶深」(吳瑞炯?)也很貼心的多加十年。只是 Les Miserables 初版於一八六二年,到一九五○年應該差不多九十年了,可能是池田宣政計算錯誤才導致中文版本的年代也有十年的誤差。

這位譯者吳瑞炯可能是在一九六○年代剛出獄時,憑藉著自己熟悉的日文翻譯了這兩本或三本兒童讀物,之後就去開公司做生意了。到一九八七年才又以「吳桑」的筆名幫希代出版社翻譯日本推理小說,包括土屋隆夫的《危險的童話》和西村京太郎的《東京地下鐵殺人事件》等四本;還有一本故鄉出版社的企業小說《核能風波》。

而因白色恐怖入獄過的譯者,還有:

1. 許昭榮(1928-2008):屏東人,因主張台獨被判刑十年,一九六八年出獄。在獄期間,蒙新生報副主編童尚經(1917-1972)寄送日文版的《世界民間故事》,翻譯後連載於「新生兒童」副刊,後來結集出版了《世界民間故事》三冊,由水牛出版。童尚經是江蘇人,一九六九年因侮辱元首被捕,一九七二年槍決。許昭榮自己則因政府漠視台籍老兵問題,於二○○八年自焚身亡。

2. 姚一葦(1929-1997):江西人,一九五一因匪諜郭宗亮案入獄七個月,在獄中學會日文(想來是跟台籍政治犯做語言交換學來的?)。一九五三年翻譯《湯姆歷險記》,正中書局出版。因當時台灣舊書店尚有大量日文翻譯的劇本,學會日文後即大量閱讀日譯本,後來成為戲劇大師,創作多種劇本。

3. 張時(張以淮,1929-2006):福建人,四六事件時為臺大學生,幫助同學偷渡到大陸,一九五一年被捕,入獄五年。在獄中勤學英語,出獄後翻譯甚勤,一共譯了一百多本小說,過世後由家屬捐給台大圖書館收藏。皇冠有很多羅曼史是他翻譯的,像是《彭莊新娘》、《藍莊佳人》、《孟園疑雲》等都是。他翻譯的《受難曲:孟德爾遜傳》是我小時候非常喜愛的一本書。

4. 糜文開(1908-1983):江蘇無錫人,外交官,一九四○年代長駐印度,也在印度國際大學哲學系研究,與印度淵源甚深。一九四九年局勢混亂,他在香港開了一家印度研究社,出版自己譯的《奈都夫人詩全集》、《莎毘妲羅》、《泰戈爾詩集》等書。其實這是迫於局勢:糜文開在一九四八年譯完《奈都夫人詩全集》,還跟作者奈都夫人合照,奈都夫人也寫了幾句給中文讀者的話,又請駐印度大使羅家倫寫序,一切準備妥當,寄去上海商務。等到上海商務通過出版,時局已亂,上海商務說不能出了,糜文開無可奈何,加上奈都夫人於一九四九年三月過世,讓他覺得不出這本詩集似乎對不起女詩人,只好自己開起出版社來。《漂鳥集》也是一九四八年在印度新德裡就譯好了,封面也是羅家倫題的字。糜文開一九五三年來台,繼續當外交官,也在大學教印度文學,林文月就上過他的課。一九七○年他派駐菲律賓時,因崔小萍共諜案被牽連,從菲律賓押解回台,入獄一年多。

5. 柏楊(郭衣洞,1920-2008):河南人,一九六八因翻譯大力水手漫畫,以「侮辱元首」等罪入獄,判刑十二年,實際服刑九年,一九七七出獄。柏楊是作家,沒有什麼譯作,但卻是因翻譯而入獄。那漫畫情節還蠻長的,就是大力水手父子二人流落荒島,大力水手說我是皇帝你就是太子,兒子說咱不如來選總統吧,明顯諷刺蔣氏父子,就此因侮辱元首罪名入獄多年。這個故事很多人知道,但看判決書內容,其實情治單位想抓柏楊已經很久了,翻譯漫畫只是給他們一個藉口抓人而已。

6. 朱傳譽(1927-2003):江蘇鎮江人,一九五七因美軍槍殺劉自然案的示威報導,被判三年感化。一九六九年,在主編的《中國文選》選錄中共將軍書信,又因「為匪宣傳」入獄三年半。他在世新、政大教書,翻譯過不少童書,像是 E.B. White 的《小老鼠歷險記》(小不點斯圖爾特)、《小豬與蜘蛛》(夏綠蒂的網)、《小胖熊遇救》(小熊維尼),也把很多古典文學改寫成兒童版,成了兒童文學作家。

7. 紀裕常(1915-?):河北安國人,一九六六因叛亂罪判刑十年,服刑七年。一九五九年與何欣合譯《奇異的果實》,但後來再版時只署名何欣一人。

8. 盧兆麟(1929-2007):台灣彰化人,一九五○年就讀師範學院(今師大)時因四六事件被捕過一次,一九五○又因借書給朋友,被渲染為「盧兆麟叛亂案」首謀,判無期徒刑,一九七五年才減刑出獄。譯作有《日本產業結構的遠景》、《大腦潛能 VS 自然療法》、《右腦智力革命》、《時間管理法》等多本非文學類的日文書籍。

9. 方振淵(1928-)(註釋1):台灣嘉義人,一九五四年因莊水清匪諜案入獄七年,時為高雄三民國中教員。出獄後創統一翻譯社,至今仍是台灣數一數二的翻譯公司。方先生長期擔任台灣翻譯學會理事,雖年事已高,仍常常親自出席學會的理事會。

10. 胡子丹(1929-):安徽蕪湖人,一九四九年因「海軍永昌艦陳明誠案」被捕,判刑十年。在綠島苦讀英文,出獄後開設國際翻譯社,自己翻譯過《牛頓傳》、《左拉傳》、《華盛頓傳》等名人傳記,也有《如何創造自己》、《幸福生活的信念》這種勵志書籍。胡老先生是台北市翻譯同業公會的第一任理事長,二○○七年曾又回鍋再任理事長。前幾年在一些翻譯研討會上還可以見到他的身影。

11. 詹天增(1938-1970年)(註釋2):台北金山人,一九六一年因發表台灣獨立言論,遭判刑十二年。在獄期間,曾從日文雜誌翻譯文章投稿《拾穗》雜誌,如日本總理夫人佐藤寬子的〈首相夫人甘苦談〉。一九七○年領導泰源監獄革命而被槍斃。

前述姚一葦與張時也都在《拾穗》上發表過譯作。其他在《拾穗》上投稿譯作的政治犯還有:

• 施珍(1924-?):浙江崇德人,一九五五年因在神戶投書,被當局視為「歪曲描寫孫立人事件」,判刑十五年。鄔來(1936-):廣東台山人,一九五二年向同事「宣揚人民公社」,判刑十四年。
• 譚浩(?):江蘇吳縣人,海軍,一九五○年因海軍聯榮艦在香港投共,判刑二十年。
• 古滿興(1919-):台灣苗栗人,一九四九年因蕭春進事件入獄,判刑二十四年。
• 施明正(1935-1988):台灣高雄人,一九六一年受弟弟施明德牽連入獄五年。一九八八年聲援施明德絕食而死。
• 盧慶秀(1929-):台灣屏東人,一九五一年涉入「省工委會案」,判無期徒刑,一九七六年減刑出獄。
• 林振霆(?):一九五七年駐台美軍槍殺台灣人劉自然,引發示威,林振霆在現場報導,被控扭曲事實,打擊民心士氣,判刑無期徒刑,最後服刑二十七年。

此外,殷海光雖沒有繫獄,但長期被監視控管,形同軟禁。他翻譯海耶克的《到奴役之路》;一九六七年海耶克訪台,他卻被當局阻擋不能與作者見面。何欣是何容的兒子,幫國立編譯館、國語日報譯書的,但年輕時與左派文人多有來往,也是長懷惴惴。鄭樹森在回憶錄《結緣兩地》透露,何欣曾多次申請赴美,當局始終不准。又說,《大學雜誌》專門出版大陸「匪書」的萬年青文庫,其中有一本馮亦代翻譯的《現代美國文藝思潮》,就是何欣借給他的私人藏書。萬年青文庫很快就被警總盯上,不到一年就收了。黎烈文在大陸時期就批評國民黨,戒嚴期間多次被警總傳訊問話,他因害怕惹禍,把魯迅送給他的一些私人物品都燒了。孟十還(1908-?)是留學俄國的,跟魯迅合譯過果戈裡,但戒嚴期間,他翻譯的《果戈裡是怎樣寫作的》被列於禁書名單上,他在政大教書,對岸也不承認他的譯作,好好一個俄文翻譯人才,一輩子都不敢再翻譯,退休後在美國終老。金溟若(1905-1970)從小在日本長大,跟魯迅交好,來台後因為堅持不加入國民黨,丟掉中華日報的工作,還得常常去警總報到。川端康成得到諾貝爾獎之後,台灣多家出版社爭相出版川端的作品,金溟若也翻譯了《雪鄉》;根據金溟若之子金恆煒說法,川端康成訪台時,特別向接待單位詢問金溟若,當局卻不讓金溟若見川端康成。可說白色恐怖的陰影隨時籠罩在這些文人頭上。

白色恐怖時期,本省籍和外省籍青年很多人入獄,他們出獄後謀生不易,許多人先靠翻譯謀生,有人後來轉職,也有些人就一直譯下去。一九六六年創辦兒童文學雜誌《王子》半月刊的蔡焜霖也是政治犯,曾入獄十年。這份雜誌初期的日文味道很重,很多作品應該是從日文翻譯,但翻譯方式很特別,常常是由懂日語的老一輩口述,由年輕一輩的譯者寫下中文,有點像林紓的翻譯方式(註釋3),這種翻譯有時難以進行文本比對研究。也有不少在翻譯社或私人企業擔任實務口筆譯工作,也比較難以提出譯文研究。雖然我們做翻譯研究時偏重有文本的翻譯,尤其是文學翻譯,但這些譯者也都算是廣義的譯者,因此本文也同時向這些受白色恐怖牽連的前輩譯者致意。

註釋

1.方振淵與胡子丹兩位,部分資料參考李楨祥著,〈政治犯獄中苦讀,催生國內翻譯社〉一文,謹此致謝。
2.投稿《拾穗》的政治犯譯者,資料多取自台灣師範大學翻譯研究所博士張思婷未出版的博士論文:《台灣戒嚴時期的翻譯與政治:以《拾穗》雜誌為例》(2016),謹此致謝。
3.《王子》半月刊的資料,部分取自台東大學兒童文學研究所林素芬的碩士論文《「王子」半月刊與王子出版社研究》(2010),謹此致謝。

 

作者:賴慈芸

文章來源:想想論壇

Share this:

  • Facebook
  • Twitter
  • Email
  • More
  • Tumblr
  • Pocket
  • Pinterest
  • LinkedIn

Related

2017-01-28 新公民議會

Post navigation

如何面對美國新政權 → ← 拆了銅像 只是便宜了這個歷史罪人  

Leave a Reply Cancel reply

You must be logged in to post a comment.

Related Posts

[轉]【賴怡忠專欄|美中注意力內轉,台灣應加速國防革新 – 思想坦克|Voicettank】​ ​

● 結合再優先派與自制派主張的美國新國家防衛戰略 ● 美國對中政策,尋求競爭性共存而非競贏中國 ● 強調捍衛第一島鏈,沒有以台灣交換委內瑞拉之說 ● 美國展現戰略自制,中國決定美中關係是否處於對抗狀態 ● 美國戰略改變的衝擊-須關注日澳即將在2026推出的國防新戰略文件 ​● 張又俠、劉振立被逮謠言被證明是遙遙領先的預言 ● 四中全會幹掉九上將,軍委會只剩兩人,解放軍將出現大株連 ● 對台動武的時間被後推,但解放軍對外作為將會更行險激進 ● 台灣對中情報戰與國防革新出現機遇期 結合再優先派與自制派主張的美國新國家防衛戰略 一月二十三日川普政府公布其國家防衛戰略(National Defense Strategy),這是繼去年底公布美國家安全戰略後,根據國安戰略的指導而在國防領域的展示。其基調與國安戰略完全一致:本土防衛與西半球優先,接著是印太區域,然後是歐洲、中東以及非洲。需要注意的是,西半球不被認為是外國事務,而是與本土防衛直接相關的議題,性質與印太、歐洲、中東以及非洲等不太一樣。 國防戰略提出四個主要對美威脅:中國、俄羅斯、伊朗、北韓。但對這些威脅對應方式都不太一樣。對中國威脅部分,主張美國應該在此區域具備足夠軍力以避免中國支配第一島鏈,以保護美國以及美國在印太的盟邦與夥伴之利益。對俄羅斯部分,則處理俄羅斯對美國的直接威脅(俄美是極地鄰國),以及俄羅斯對歐洲的威脅。這份報告主張北約的國防預算是俄羅斯的十三倍(北約26兆美金,俄羅斯兩兆美金),因此絕對可以單獨面對俄羅斯問題。 對伊朗方面,則認為伊朗對中東的威脅能力已大幅降低,雖然伊朗正在積極恢復其威脅能力,但現在已有以色列對中東地區的絕對軍事優勢,以及區域國家(包括沙烏地、阿聯酋等)展現更強與美國合作的意願,因此美國軍事直接介入的需要也大幅降低。至於針對北韓威脅,固然北韓已發展出可以直接威脅美國本土的長程武器,但南韓軍力已經十分強大,具備足夠威嚇北韓的實力,明說希望南韓在防衛北韓威脅應該為主要承擔者(taking primary responsibility),美國在此只要扮演關鍵但有限的協助角色(critical but more limited U.S. […]

中共軍頭被整肅意味著什麼

  1月24日的周末午後,中國官方突然正式宣布中共中央政治局委員、中央軍委副主席張又俠與軍委聯合參謀部參謀長劉振立因為「涉嫌嚴重違紀違法」,而被「立案審查調查」,換言之,張又俠與劉振立已經步上稍早被整肅的軍委副主席何衛東等人的後塵,從當朝權貴一夕淪為被黨國唾棄的「貪腐分子」。   在何衛東、苗華、張又俠、劉振立相繼被整肅後,中共中央軍委從原來的七人,現在只剩下軍委主席習近平和副主席張升民兩人,從2025年迄今,解放軍已經有至少十三位上將被整肅,堪稱是解放軍在文革後所面臨的最大規模整肅。   對於中國牆外的華文世界來說,張又俠被整肅既意外又不意外,事實上,在許多華人自媒體從一年多前就開始流傳著張又俠和習近平爭奪軍權、甚至宮廷政變的傳聞,到了近期,相關傳聞開始轉為張又俠遭到整肅抄家的消息,而張又俠被中國官方突然宣布整肅,證明這些傳聞恐怕並非空穴來風。   然而,以張又俠的「紅二代」背景,再加上跟習近平的密切關係,讓他連續當了十年的中共中央軍委副主席,最後竟然是落得被整肅的下場,這凸顯出習近平再度展露出獨裁者多疑而充滿不安全感的本質,當他擔心槍桿子的忠誠度時,第一個念頭就是發動整肅,試看過去被他欽點的國防部長魏鳳和、李尚福;聯合參謀部參謀長房峰輝;軍委政治工作部主任張陽、苗華;火箭軍司令李玉超、;東部戰區司令林向陽等人,這些將領從當初晉升時被視為政治新星,不旋踵就被整肅而人間蒸發,成為習近平病態、偏執心理的犧牲品,這彷彿是當年蘇聯獨裁者史達林「大整肅」整垮蘇聯紅軍的歷史重演。   習近平對解放軍的大整肅並非僅止於中共內部的政治風暴,這場大整肅帶來諸多影響:   一、這場大整肅嚴重打擊解放軍中高階將官的士氣,包括兩位軍委副主席在內的十多名上將和底下數十名中將、少將遭到整肅,不僅重創解放軍的形象,更讓解放軍內部質疑習近平的領導能力,這個裂痕長遠來說會影響中國政局,也會讓習近平更集中心力在內部整肅。   二、目前看來,習近平越來越強調解放軍的政治忠誠,因此目前除了他之外僅剩的唯一軍委委員、紀檢出身的軍委副主席張升民為了討好習近平,張升民未來還有可能持續對解放軍發動密集的整肅,解放軍未來的「折騰」只會多不會少,更多的將領勢必成為張升民向習近平表忠的「祭品」,是否會激發出如當年林彪造反事件的重演並非不能想像。   三、當習近平把心力集中在整肅解放軍的時候,中國對外的軍事擴張是否會受到影響,解放軍將領是否會為了討好習近平而刻意挑起衝突展現強硬立場,還是恐懼動輒得咎而選擇躺平不作為,成為影響解放軍戰力的負面因素,在未來解放軍的對外行動中可見分曉。   如果張又俠的垮台讓解放軍陷入群龍無首的混亂,那麼習近平有可能會先選擇鞏固自身的軍權,在針對台灣、日本及南海的軍事擴張上採取收斂的態度,對台灣在內的國際社會來說,可以爭取到更多時間做好備戰的喘息時間。   張又俠等中共軍頭垮台的蝴蝶效應正在持續發酵,並衝擊著中國政局、乃至於國際局勢,台灣在內的國際社會應該密切關注其發展。 作者:局外人  

習近平出手,拆了中華民國。國民黨還能繼續騙下去嗎?

近日,習近平在清算了張又俠等軍委後,更是直接對希冀國共會談的鄭麗文,指出不願再當冤大頭,提供給國民黨一堆政治紅利,卻讓國民黨耍著玩。 習近平指出,不再接受九二共識、一中各表。即使是互表一中,也還是太慢了。北京等不了了,要直接消滅中華民國。讓中華民國,成為歷史灰燼。 面對習近平的亟欲統一,也反映出中國內部的不穩,以及習近平對於大權失去的恐懼。一把抓的軍權,最大的擔憂是,會不會暴衝呢?抑或是,對台控制力道會更大呢? 從各種層面來看,習近平最想要的,是對台的統戰巨大勝利,來擺脫內政與外交的種種不利。因此,其首先逼迫的對象,就是國民黨了。 對於國民黨,習近平想要更加激進的表態跟表忠。相反地,假若國民黨跟日本高市首相的態度一樣,中國絕對沒轍。但,偏偏鄭麗文領導的國民黨,已經一心一意,就是統一了。 說統一,實則是過度美化了。引共產黨入關,才是真正的目標。國民黨一邊擋總預算,一邊卡住國防特別預算,削弱台灣的競爭力,作為國民黨的表忠籌碼,這樣的賣國賊,還要繼續用中華民國,來欺騙台灣人民,實則非常令人不齒。 回顧國民黨的慣用手法,第一就是把各種政黨政治的攻防,都打入藍綠惡鬥。先製造仇恨,使得台灣民眾失去判斷力,接著再以蠅頭小利來收買人心。問題是,又不花自己的錢。普發現金一萬元,就是最好的例子!營養午餐免費也是一樣。 再來,就是以民進黨長期執政,來誣衊民進黨政府的努力。殊不知,台灣的地方縣市政府,是以藍營為最大執政黨。這樣的扭曲真相,把台灣推入險境。不只非常可惡,還包藏禍心。 最後,把大罷免當成說嘴的決勝分水嶺。其實是在對於民主防衛機制的否定,這樣的國民黨,早就背離了民主精神,出賣了作為民主國家的政黨,恪守憲法的初衷與原則。而以凡事,對中華人民共和國表達忠誠,顯示其忠心耿耿。這種荒謬的景象,是這段時間以來,最忠實的呈現。 或許,國民黨認為,它還能繼續兩邊騙下去。一邊騙共產黨給錢,一邊恐嚇台灣人民,以中華民國在夾縫中,得以生存下去。但,真相是,若不是美國撐腰,中國真的無所顧忌。而像是賴士葆委員,這類妻子、小孩都在美國的政客們。罵美國是工作,當美國人是生活者,該是時候,吃下美國的鐵拳了! 自由不是免費的,國防要靠自己。在2026年的戰爭前哨戰,喚醒還在睡夢中的國人,才是當前最重要的事情。假若,你已經被國民黨騙了許久;假如,你被仇恨民進黨,給遮去了雙眼。那麼,記得,這背後的影武者,只有一個,那就是習近平! 作者:黃宗玄

從達沃斯失序看美歐裂痕的擴大

長年以來,瑞士達沃斯世界經濟論壇被視為全球政經菁英對話、化解歧見的重要平台,象徵跨國合作與共識的可能。然而,二十日一場原本應促進交流的晚宴,卻意外暴露出跨大西洋關係日益加深的裂痕。 美國商務部長盧特尼克在致詞中,公開抨擊歐洲能源政策,直指歐洲競爭力下滑,並刻意凸顯美歐之間的差異。此番言論不僅引發現場噓聲,更促使歐洲中央銀行總裁拉加德憤而離席,晚宴最終草草收場。這並非一場單純的外交失禮,而是長期累積的不信任,正式攤在國際舞台上。 達沃斯的插曲,正是近來美歐摩擦頻仍的縮影。無論在經貿、安全或地緣政治層面,雙方歧見已不再侷限於政策技術細節,而是逐步觸及戰略方向與價值取向。格陵蘭爭議尤其具有高度象徵性。美國在北極戰略與資源布局上展現強硬姿態,甚至不惜以關稅相逼,直接衝擊歐洲盟友的核心利益,也迫使歐盟開始重新思考,如何在盟友關係中維持必要的制衡空間。 在安全與外交領域,裂痕同樣清晰。歐盟高層近期罕見公開承認,與美國的關係已遭受實質衝擊。從對烏克蘭的援助進程、和平機制的構想,到北約角色的再定位,美歐之間的分歧,已從戰術層次上升至對全球秩序與責任分擔的根本理解差異。美方愈發以短期政治與國內利益為優先,歐洲則對美國長期承諾的穩定性,產生難以忽視的疑慮。 正是在此背景下,歐盟於達沃斯釋放出另一項高度政治意涵的訊號。根據外電報導,歐盟即將與印度達成一項被形容為史上最大規模的貿易協議。歐盟執委會主席馮德萊恩強調,歐盟選擇公平貿易而非關稅,選擇夥伴關係而非孤立,選擇永續發展而非剝削。這番表態,既是經貿政策的宣示,也被外界視為歐盟在美國長期施壓之下,積極尋求戰略平衡與自主空間的具體行動。 類似的張力,同樣反映在中東議題上。美國總統川普宣布成立加薩「和平理事會」,雖獲部分國家支持,卻未見其他七大工業國集團成員參與。這項安排顯示,即便在高度敏感、攸關國際秩序的和平議題上,美國也難以凝聚其最核心盟友的共識。對歐洲而言,這不僅是立場差異,更突顯對美方主導、卻欠缺廣泛協商與代表性的機制,必須保持審慎距離。 回望達沃斯那場失序的晚宴,其所以引發高度關注,正在於它揭示了一個不再被掩飾的現實:美歐之間的緊張,已從私下協商的歧見,走向公開化與結構化的對立。當一方高舉關稅與主導式外交,另一方轉而強調夥伴、多元與永續,跨大西洋關係面臨的,恐怕不只是短期摩擦,而是一場正在成形、影響深遠的戰略重組。 作者:魏世昌

Recent Posts

[轉]【賴怡忠專欄|美中注意力內轉,台灣應加速國防革新 – 思想坦克|Voicettank】​ ​

● 結合再優先派與自制派主張的美國新國家防衛戰略 ● 美國對中政策,尋求競爭性共存而非競贏中國 ● 強調捍衛第一島鏈,沒有以台灣交換委內瑞拉之說 ● 美國展現戰略自制,中國決定美中關係是否處於對抗狀態 ● 美國戰略改變的衝擊-須關注日澳即將在2026推出的國防新戰略文件 ​● 張又俠、劉振立被逮謠言被證明是遙遙領先的預言 ● 四中全會幹掉九上將,軍委會只剩兩人,解放軍將出現大株連 ● [...]

More Info
中共軍頭被整肅意味著什麼

中共軍頭被整肅意味著什麼

  1月24日的周末午後,中國官方突然正式宣布中共中央政治局委員、中央軍委副主席張又俠與軍委聯合參謀部參謀長劉振立因為「涉嫌嚴重違紀違法」,而被「立案審查調查」,換言之,張又俠與劉振立已經步上稍早被整肅的軍委副主席何衛東等人的後塵,從當朝權貴一夕淪為被黨國唾棄的「貪腐分子」。   [...]

More Info
習近平出手,拆了中華民國。國民黨還能繼續騙下去嗎?

習近平出手,拆了中華民國。國民黨還能繼續騙下去嗎?

近日,習近平在清算了張又俠等軍委後,更是直接對希冀國共會談的鄭麗文,指出不願再當冤大頭,提供給國民黨一堆政治紅利,卻讓國民黨耍著玩。 習近平指出,不再接受九二共識、一中各表。即使是互表一中,也還是太慢了。北京等不了了,要直接消滅中華民國。讓中華民國,成為歷史灰燼。 [...]

More Info
從達沃斯失序看美歐裂痕的擴大

從達沃斯失序看美歐裂痕的擴大

長年以來,瑞士達沃斯世界經濟論壇被視為全球政經菁英對話、化解歧見的重要平台,象徵跨國合作與共識的可能。然而,二十日一場原本應促進交流的晚宴,卻意外暴露出跨大西洋關係日益加深的裂痕。 [...]

More Info

搜尋

精選文章

川習會的中美矛盾是戰略,不是貿易!

2017-04-08 韓非

八仙樂園爆炸案:缺乏常識造成的災難

2015-06-28 異想

彰化縣民輪替後的哀與愁

2016-03-06 許家瑋

新文明病:儲物症(Hoarding disorder)似正在增加

2015-04-13 楊庸一

訂閱本站

輸入你的電子郵件訂閱新文章並接收新通知。

Powered by WordPress | theme Dream Way
Powered by WordPress | theme Dream Way