社會觀察 . 獨立評論 . 多元觀點 . 公共書寫 . 世代翻轉

  • Home
  • English
  • 評論
  • 民意
  • 時事
  • 生活
  • 國際
  • 歷史
  • 世代
  • 轉載
  • 投稿須知

Taiwan & Bilingualism – A Personal Perspective

  • English Article
  • 時事
  • 民意

It seems like the real problem here is that – according to the government – the English ability of Taiwanese people just isn’t up to snuff. But if that’s the case, why not just change the way it’s taught at school instead of implementing an all-encompassing policy?

Does Taiwan really need to become a bilingual nation? According to the Democratic Progressive Party (DPP) administration, which recently introduced a policy to that effect, the answer is ‘yes’. But what gives? I mean, what are the actual benefits of making everyone learn English?

Taiwan is planning bilingual education before 2030. Photo: Shutterstock
Taiwan is planning bilingual education before 2030. Photo: Shutterstock

It certainly sounds nice to say that – just like Hong Kong, Singapore and the Philippines – everybody in Taiwan can speak English as well as the native Mandarin. But isn’t that already happening, to some extent? Currently, Taiwanese children start learning English in primary school (while some begin way before that, enrolling in private classes at as early as three years old!), and – as anyone who’s lived there knows – many parents also send their kids to cram schools at night, to study even more English (among other subjects). Plus, when people in Taipei set eyes on a Western person, they often spontaneously break into that international lingua franca.

Actually, the amount of people that speak English in Taipei can be disconcerting, especially if you’re trying to learn Mandarin. For example – as a foreigner attempting to learn Chinese myself – the following is a common experience I’ve had: I walk into a coffee shop, and the girl behind the counter sees me and immediately says: “Hi, welcome. How are you?” I then go up to order, determined to use my fledgling Chinese language skills – despite what she’s just said – and utter, “Qing gei wo yi bei nai cha, xie xie” (請給我一杯奶茶,謝謝). Having made it clear that I speak a little Mandarin, I naturally expect her to respond in that language, as it’s the native tongue of the land we’re in, and yet, instead she says, “You want hot or cold?” – a question that, infuriatingly, isn’t even completely correct English! At that point I usually get frustrated and mutter, “Hot”, quickly stepping aside to avoid talking more in a language I didn’t intend to speak upon entering.

Perhaps that barista just wants to make me feel at home by speaking ‘my’ language (but what if I were French? Or Italian? Or Russian?). However, it’s also possible that she simply wants to ‘use me’ to practice her English, or maybe her belief that foreigners don’t speak Mandarin is so strong that she can’t trust the evidence of her senses. (Side note: I recently visited Japan, where I found that people always, regardless of what you look like, start off by speaking in Japanese, and only after you begin hemming and hawking or a make a confused face do they switch to English). Don’t get me wrong – Taiwanese people are some of the nicest, most polite and welcoming on Earth, but it’s kind of annoying when you’re trying to improve your Chinese – a difficult language to begin with – and everywhere you go people talk to you in English, because, well, you’re white.

But I digress. The point is that, from the perspective of foreigners who come to Taiwan to learn Mandarin (and there quite a few of them), the idea of making Taiwan a bilingual country may seem unnecessary, if not absurd, as most people under the age of 35 – at least in the capital – appear to already have that ability, while a policy of forcing everyone to speak English may diminish even further the natural Chinese practice opportunities available on the street.

But, besides this (somewhat selfish) point, there are other reasons I’m not so enthusiastic about Taiwan becoming English-bilingual.

First, one doesn’t need to be fully bilingual to function effectively in the international business world. Many people, from lots of different nations, do just fine with the English they learn through normal channels – e.g., at school or by studying abroad – and although they may not be able to write poetry or read Faulkner without having a dictionary handy, they don’t need to. What they need, basically, is to understand an English-language email (not exactly advanced literature) and be able to have a straightforward conversation about negotiating prices, invoicing, technology, etc. I’ve personally worked for two different Taiwanese companies over the years, and at both of them a lot of people spoke decent English, meaning we had few problems communicating and the workflow was almost never impeded by language issues. Frankly, it just doesn’t seem necessary to expend so many resources making everyone bilingual if all they’re going to do is chat with foreign clients.

Second, Taiwan has an ugly history of its native tongues being suppressed by the powers that be. Initially, it was the Japanese, who during the colonial period did their best to eradicate Hokkien (aka Taiwanese) and other indigenous languages through compulsory education in their own tongue, and then, when the Kuomintang arrived in 1949, they made everyone speak Mandarin in an effort – once again – to stamp out the native idioms they didn’t care for. Both these efforts eventually failed (although almost everyone now does speak Mandarin), as many people on the island still speak Taiwanese and other languages. But given this disturbing historical situation, the government should at the very least tread lightly over any notion of introducing a new, foreign idiom that every citizen has to learn. For instance, how will the less-frequently spoken Hakka and Aboriginal tongues fare when the speakers of them – besides needing to learn Mandarin – are also forced to acquire English? Will these seemingly less ‘useful’ and more ‘obscure’ languages simply fall by the wayside from disuse? And while the administration’s reason for implementing its bilingual policy is to help Taiwan’s ‘economic competitiveness’ – something most citizens probably support – I have wonder what the Japanese and KMT’s justifications were for getting everyone to learn their languages.

Finally, the DPP National Development Council Minister, Chen Mei-ling – whose agency is responsible for the new policy – cites the English fluency of officials in Germany, which she recently visited, as an inspiration for Taiwan’s bilingualism. The irony, though, is that neither Germany nor any other non-native English-speaking country in Europe considers itself ‘bilingual’ or lists English as an official language. They simply have an effective education system for language learning – one that likely emphasizes speaking and listening over the reading and rote memorizing of Taiwan’s.

It seems like the real problem here is that – according to the government – the English ability of Taiwanese people just isn’t up to snuff. But if that’s the case, why not just change the way it’s taught at school instead of implementing an all-encompassing policy? Maybe it’s because the administration believes that by making bilingualism law, schools will have no choice but to comply, accelerating the process of Taiwan becoming a global competitor (in fact, the target for making the country bilingual is set for 2030, which feels far-fetched given that it took the British – who, like the Japanese, were colonial invaders – 20 years to make all Singaporeans speak their language). If that’s the case, one can only hope the DPP gives this issue the sensitivity it deserves, and doesn’t end up putting ‘business competitiveness’ ahead of its own people’s identity. Otherwise, the administration may go down in history as a version of those very powers it claims to vehemently oppose.

Author / Javier Smith

Share this:

  • Facebook
  • Twitter
  • Email
  • More
  • Tumblr
  • Pocket
  • Pinterest
  • LinkedIn

Related

Bilingual Education 教育 社會 雙語
2019-07-21 Javier Smith

Post navigation

我們不一樣 — 酒店公關啟示錄(三) → ← 柯文哲現在撿到槍還來的及嗎?

Related Posts

台灣民主化的艱辛歷程(2):第二次政黨輪替  

      2008年5月。馬英九在中國國民黨舊有既得利益勢力的全力反撲下,以自負的高學歷、高顏值,加上所謂的溫、良、恭、儉、讓的精心包裝,翻轉政權,進入第二次政黨輪替。       在民主化過程中,所謂的 第二次政黨輪替,值得注意的是,威權政黨再度取得政權。理論上,它們只有二個主要選擇:1,修正僵硬的教條,並做適度的調整,順應民主化的潮流,尋求政權的長期執政;2,引進外力,並加大削弱民主化種種措施,以翻轉民主軌跡。實務上,除非有極堅強的持續民主化後盾,否則,第二次政權輪替,尤其是威權政楷復辟,往往看到的是軌跡2。       馬英九在2008年5月翻轉政權後,即以虛幻的「一中各表」為主軸,緊緊將台灣的主權歸屬框在「一中」之下。       對外方面:上任甫六個月,區區中國國台辦主任陳雲林即以超規格陣仗訪台。他和熊貓所到之處,中華民國國旗被刻意消失或掩蓋,甚至發生員警歐打及強折抗議民眾手持國旗的暴力鎮壓狀況,也引發了大規模強烈的群眾抗議; 2009年5月,葉金川率代表團赴WHA大會,在前一天晚上的慶功宴酒酣耳熱之際,為數位留歐學生要求說明台灣以何名義與會的羅生門爭議事件。事後,也証實了馬政府似乎接受了WHO與中國的祕密備忘録(註1)。甚至,在第三次政權輪替前的看守期,違反民主政治慣例,赴新加坡舉行所謂的馬、習會,並脫稿演出一中原則的鬧劇。       對內方面:2009年八八風災,不知基於何種考量(考慮中國的反應?),馬政府第一時間婉拒美、日的快速救援,讓救災進退失據錯過黃金時間,造成了小林村滅村慘劇;在希臘引發的世界經濟危機方興未艾之際,油電雙漲,增加民間通膨壓力;在景氣低迷,連日本內閣都破例減薪了,馬先生卻執意逆勢為公務員加薪,讓國庫更加失血;在中國毒奶粉等食安問題連環爆之際,馬政府卻莫名其妙的引發10ppm 的放水護航爭議;在健保財務悪化之際,又大開境外就醫及中配依親的黑洞(以中國為最大來源),使健保雪上加霜。更甚的是,對國防的肆意削弱和漠視,也令人匪疑所思。不僅漢光演習淪為應景,降編中科院且放棄飛彈、國艦國造等先進自製武器的研發,加上兵役制度的修改,使徵兵制幾近名存實亡,讓台灣逐步走向不設防國家。       中國國民黨馬政府的八年執政,除了看到馬英九的露腿慢跑和露胸游泳外,似乎只看到他著重在如何透過一中,將台灣緊鎖進中國的框框。即令美、中衝突及中國經濟下滑的跡象已逐漸明顯,他仍執意透過「半分忠」強行通過ECFA,企圖通過人員、貨物、資金的全面開放、交流,以虛擬的「一中」來配合、挽救和協助中國。        所幸, 此種損害台灣主權及利益的黑箱詭計,引發了學生和年輕人「太陽花運動」的激烈反抗和流血,才硬迫使其中止。 想想,若不是當年台灣年輕人的拚死抗爭, 現在台灣的主權、台灣的民主和你、我現在珍惜的生活方式,還能存在嗎?        註1: 2016年5月,蔡英文政府即將執政,WHA的邀請函,除了以「中華台北」名義參加外,首次加註聯合國大會第2758號決議及「一個中國原則」。也引發了美國對聯合國祕書長的強硬抗議,表明聯合國2758決議文,僅解決一個中國的問題(即聯合國僅正式承認中華人民共和國取代中華民國為代表中國的唯一合法政府),並未涉及台灣的主權歸屬。事後的解祕,外交部發言人歐江安曾在記者會表示,這項秘密備忘錄是中國與WHO於2005年簽署,內容規定台灣的醫療公衛專家若要參加WHO的技術會議及活動,必須在會議開始5週前提出申請,並由中國審核。此外 :「台灣代表必須以個人身分出席,且層級必須為處長以下,會議資料則一律註明專家來自『中國 台灣』(Taiwan, China)」。歐江安強調,秘密備忘錄為中國自行與WHO簽署,對台灣不具任何拘束力 :「台灣從未接受中方與WHO的秘密備忘錄,並已多次表達嚴正抗議」。她強調,政府已多次公開表達台灣絕不承認、從不接受,也絕不執行中方與WHO所簽訂秘密備忘錄的嚴正立場。原文網址:  | 國際 | Newtalk新聞 https://newtalk.tw/news/view/2020-05-12/405359 Follow […]

浮淺的國民黨新主席

新科國民黨主席驘,意氣風發,氣吞萬里如虎:她說她想見習近平主席,九二共識是通關祕語、台灣人的底氣在當中國人,袒裼裸裎,不著片縷,自廢武裝,中國人不會打中國人,就會有和平:她是中國人 ! 共產黨中央當然對她一番「自白」鼓勵有加,說「愛國人士」都要對祖國統一大業犧牲奉獻,祝賀鄭主席贏得國民黨主席!—— 人家可沒有說他們的習主席要召見她,看來國民黨新科鄭主席,鼓著腮幫子,一臉熱,人家遞出條冷毛巾,不是熱呼呼的邀請函,有總比沒有動靜好,也算差強人意了! 這件小插曲,若是嚴肅的看,可以看出新科國民黨新科主席的「浮淺」。你我台灣小公民們大概也會猜得出,習主席要見她的條件:1,當過所謂「中華民國」的總統 :2,對國際媒體公開宣言,中國只有一個,「中華人民共和國」是唯一的代表 :3,前往北京要帶著「和平條約」的草案,決定台灣的歸屬。 鄭主席,對方最終的要求如此,你準備好了嗎?你的「老人幫」準備好了嗎?你說「老幹新枝」,你抬轎子的「新枝」勇士們,準備好了嗎 ?你如果甚麼都沒準備好,不知道要準備什麼?如何準備起 ?就可証明你的知識和眼界如何?是不是「浮淺」? 鄭主席你知道嗎?假如依據你那幾個政治最高顧問「抓拿」趙少康是 CIA 的標準,來起底,追捕 CIA同路人 ,大概你要抓拿 40% 以上的台灣人民:不要落得警察追強盜,卻落得自己變成「窮寇」,被人追 ! 多年前,美國承認中共,台灣舉國震驚,包括當時的國民黨政府,作者某位好友,曾向那時的國民黨言論巨擘陶百川監察委員求教。陶委員說:中美關係糾纏數十年不是一朝一夕,一個事件可能解決的。 好幾個幾十年過去了,証明陶委員的遠見。幾十年國共鬪爭,當事人都成歷史人物了,歷史已經翻過了好幾頁,台灣的現代人還拾其牙慧,要站在左派「偉大人物」的肩膀上( 鄭麗文主席之言 )。 鄭主席你可要記得不是只有中國才會有「民族主義」,想想美國的「民族主義」,進一步思考一下如火如荼美國右派的「文化運動」。現實列強的國際關係,不是你想像的那麼浮面。假如你這樣想,只想站在左派歷史巨人的肩膀上,不知今日是何世 ?許多人說你「浮淺」,是有道理的!也難怪中南海不敢和你太靠近 ,—— 國台辦和AIT 大概會很快找你懇談一番 ? 作者: 東林黨

「該讓就要讓」:新「藍白合」是「讓」或「送」!?

    在台灣政壇裡,「藍白合」從口號喊到制度,已經不只是選戰策略,更像是一場在野整合的大博弈,鄭麗文搶下國民黨主席寶座,提出建立藍白合作機制、讓藍白兩黨「講制度、訂遊戲規則」,強調要公開、公平、透明,言之鑿鑿,信者藐藐。然她的策略真能把藍白「餅做大」、壓縮綠營空間嗎?還是又是一場重複2024年的空耗?     首先,從事實來看,鄭麗文確實把藍白合列為她執政藍營的重要施政方針。她多次公開表示,一旦成為黨主席,就會「快馬加鞭建立兩黨合作機制與平台」,以制度化方式處理合作,而不是靠私下交易。她主張雙方中常會正式決議通過合作規則,由雙方共同監督。     在具體操作上,2026 年九合一選舉無意外作為藍白合作的試金石。若藍白兩黨在某個縣市都有適合的候選人,可共同選擇多元民調比試來決定最強人選。 對於縣市長提名,她強調「現任優先」,但若雙方有意願,就要通過初選機制選出最能代表藍白勝選的一組人。    確實對比於2024「分手擂台」式的競合,她提出具客觀透明方向;然,民調雖可預期民意向背,體察基層百姓實際心聲,卻因其具有機構效應、可人為操作,當年白營即透過民調墊高人氣,激出比肩侯友宜的氣勢,試問萬一民調結果差強人意或在伯仲之間,作為百年大黨讓與人氣政黨似乎有害聲譽、更攸關人員部署等利害。故如無實際利益交換,本應理性競爭的選舉勢又淪為互相撕咬、比誰更能譁眾取寵爾。即使鄭力圖在合作與自主之間取得一種平衡,既願意禮讓,也不願意完全把權力拱手讓給白營。然,時間與年輕選票的優勢似乎牢牢掌握在白營一方。      筆者認為互信即藍營既有利益方是新藍白合最大鑽。首先,本次國民黨主席選舉跌破眾人眼鏡,將門之後、政壇大老的郝龍斌竟輸給鄭麗文,歸因於底層藍營仇綠心態遠勝組織動員,當本土化、親美與否的意識在民間沸騰,必然期望更積極、具攻擊性與親善對岸的候選人「撥亂反正」,如此基本教義派反撲,賦予其高度期待,同時也面臨本土派質疑故一旦藍白整合候選人過程中,有摩擦與利益喬不攏情形,縱使推出共同候選人勢必以藍營讓利最多換取綠營下台為目標。短期可紓解十年怨氣,惟長期來看是將藍營未來拱手相讓,尤其是中間游移選票與年輕人信賴。     再者,藍營敵我意識形態猶重,敵人的敵人不一定是朋友;但敵人的朋友一定是敵人,作為曾經之敵的白營要角多是靠「鬥藍」起家,所謂合作不過是建立在更恨綠營的前提,終將曲終人散,藍白雙方皆知,故如何讓、讓幾分、分幾成,必然不是一紙似真似假民調若能概括,整合將是貫穿選前、選中、選後;昔日民進黨與台聯也因選舉大鬧一場,今觀無共同理念的藍白是否也面臨信任危機,整合依然取決於仇綠情緒多寡與分蛋糕的愉悅,不是理想上的公開透明。     因此,藍營內部保守派、基層黨員可能對大規模讓位感到不滿。有分析指出,鄭麗文「該讓就讓」的路線曾引來黨內質疑聲音。如果合作機制無法兼顧藍營自身利益,可能引發分裂。加上,在地方選舉,選民對在地候選人的熟悉度高,對政黨整合的敏感度也強。強行在沒有地方基盤或協商不充分的區域進行禮讓或聯盟提名,可能引起選民反彈,反而削弱整體戰力。     地方整合不能靠民調,尤其網路聲量、群眾情緒恐因一時衝動而高漲,往往流於泡沫非反應實際面,仍須仰賴長期經營地方的人物。莫忘何以鄭麗文選情突飛猛進,來自於網路世界贊聲、造勢,帶動風潮,當前網路平台串連不同年齡層,許多長者也埋首網路世界,沉溺於同溫層取暖,所以勢頭倒向鄭一方,出於情緒化投票難有宏觀視角。       總之,鄭麗文粉墨登場於政壇主流舞台之際,也意味著藍營、藍白合進入新里程。其一,藍營內部可能進入表面統一、實則渙散的地步,在於中央地方難同心貫徹、貌合神離,加上網路領袖因操作聲量蓋過有基本面的大角。其二,藍白合有別於過去由柯文哲獨領風騷,如今有柯文哲遺緒、黃國昌崛起與鄭麗文旋風,不同於彬彬有禮的朱立倫領導,藍白合摩擦必然有,唯一令人擔憂者,如果二者表面上整合成功,將影響一代人自我認同,尤其非本土與本土立場是否進入高強度拉扯,將是比藍白合更值得深思的議題。 作者: 風林火山

台灣民主化的艱辛歷程(1):第一次政黨輪替  

       從蘇聯解體,東歐民主化過程的研究中,發現第一次取代威權 體制的民主化運動,根基相當脆弱。在威權體制的貫性和結構性利益團體的反撲下, 民主政體極易被再次翻轉。換句話說,笫一次的政黨輪替只是民主化的必要條件。只有在第二次、第三次政黨輪替後的持續發展,民主化才有可能逐漸眞正落實及實現。俄羅斯即是一個民主化失敗的例子。它在第一次政黨輪替後,即被普丁推翻,再度變相回到威權體制至今。中國,則連最起碼的政黨輪替從未發生。       在台灣,70歲以上的人,不管是外省籍或本省籍,大概對蔣介石每年國慶的「告全國軍民同胞書」和壯盛的閲兵,印象深刻。他在中國為中國共產黨擊潰而敗走台灣後,深知共產黨的邪悪本質,終生誓死反共,堅決與台灣共存亡,不離開台灣。蔣經國在接任後,對蘇共、中共本質的自身深切體認,也終生堅持反共。即使即將過世,也在遺言中,告誡且訂下對中國共產黨絕「不接觸、不談判、不妥恊」的「三不」政策。      雖然,他們的威權統治和堅壁清野政策,造成不少白色恐怖的悲劇,但,批評他們的人,很少質疑他們的反共國策和決心,也很少人能否認他們使台灣免於淪於中國共產黨統治所做的貢獻。尤其,蔣經國在晚年時,提到他「是中國人,也是台灣人」,讓台灣的主體性逐漸浮現。李登輝接任後,沿着兩蔣的政治軌跡,開始深化民主,將台灣的主權歸屬,由虛幻的中國,正式由台灣人民共同承擔、決定。        台灣民主化,是在2000年完成了第一次的政黨輪替。相信50歲以上的人,對當時政權交替前的種種違反亂象印象深刻。連戰敗選當天晚上,馬英九帶領深藍群眾包圍李登輝總統官邸叫囂,逼他為中國國民黨的敗選負責,立即辭去黨主席。軍方亦有高階將領在聚會時,發表違反民主的激烈言論。在李登輝總統堅守依民主程序將政權和平轉移下,開完票確定陳水扁當選,台灣首次完成政黨輪替後,立即由湯曜明參謀總長事前錄製好國軍效忠憲法,國軍堅持行政中立、軍隊國家化的談話影片,透過電視向全國軍民表達國軍效忠憲法之心,不會因政黨輪替有所變動。更進一步,在隔天帶領三軍公開宣示服膺憲法,效忠新任的三軍統帥。一場可能發生的動亂,才逐漸平息。     第一次的政黨輪替,中國國民黨,以連、馬為主的深藍高層,開始質變。不僅將李登輝總統逐出中國國民黨並開除黨籍,也正式揚棄兩蔣堅持的反共國策,向中國靠攏。陳水扁在連、馬配合中國的聯手杯葛下,經、建重大建設綁手綁腳,難以推展。       2004年,在面對連、宋國、親合的強大壓力下,陳連任之路幾近崩盤。如果不是228牽手護台灣,超過200萬台灣人以牽手方式排列成約500公里的人鏈,牢牢的守住台灣(註1),台灣將像暴風雨中的小孤舟,航向不明,隨時可能沉沒。    陳水扁的八年,雖然守住了台灣的主權,安渡了亞洲金融-經濟風暴,成功的完成北二高和高鐵的關鍵建設,不幸的是,在中國國民黨的精心策劃及操作下,卻成為馬英九的提款機。關係台灣存亡的重大軍購,包括八艘潛艦軍購案,也被擋了69次,胎死腹中。讓台灣在國防、外交上,空轉了八年。   註1:228百萬人手牽手護臺灣,或稱228牽手護臺灣,是2004年2月28日(和平紀念日、二二八事件紀念日)舉行於臺灣西部的一場活動,大約有200萬臺灣民眾參與(主辦單位宣稱230萬,親藍媒體估計190萬)[1][2][3][4],並以牽手方式排列成長約500公里的人鏈。北起基隆市和平島,南至屏東縣佳冬鄉昌隆村,是臺灣有史以來最大規模的運動。 活動方式的靈感來自1989年舉行於波羅的海三小國的波羅的海之路。《伊是咱的寶貝》是本活動主題曲,收錄在陳明章《伊是咱的寶貝》專輯。中華民國前總統李登輝與時任總統的陳水扁在苗栗縣主會場會合,為此活動的最高潮,再度燃起台灣民主的聖火。(內容主要採自維基百科) 作者:不默  

Recent Posts

台灣民主化的艱辛歷程(2):第二次政黨輪替  

台灣民主化的艱辛歷程(2):第二次政黨輪替  

      2008年5月。馬英九在中國國民黨舊有既得利益勢力的全力反撲下,以自負的高學歷、高顏值,加上所謂的溫、良、恭、儉、讓的精心包裝,翻轉政權,進入第二次政黨輪替。       在民主化過程中,所謂的 [...]

More Info
浮淺的國民黨新主席

浮淺的國民黨新主席

新科國民黨主席驘,意氣風發,氣吞萬里如虎:她說她想見習近平主席,九二共識是通關祕語、台灣人的底氣在當中國人,袒裼裸裎,不著片縷,自廢武裝,中國人不會打中國人,就會有和平:她是中國人 ! 共產黨中央當然對她一番「自白」鼓勵有加,說「愛國人士」都要對祖國統一大業犧牲奉獻,祝賀鄭主席贏得國民黨主席!—— [...]

More Info
「該讓就要讓」:新「藍白合」是「讓」或「送」!?

「該讓就要讓」:新「藍白合」是「讓」或「送」!?

    在台灣政壇裡,「藍白合」從口號喊到制度,已經不只是選戰策略,更像是一場在野整合的大博弈,鄭麗文搶下國民黨主席寶座,提出建立藍白合作機制、讓藍白兩黨「講制度、訂遊戲規則」,強調要公開、公平、透明,言之鑿鑿,信者藐藐。然她的策略真能把藍白「餅做大」、壓縮綠營空間嗎?還是又是一場重複2024年的空耗? [...]

More Info
台灣民主化的艱辛歷程(1):第一次政黨輪替  

台灣民主化的艱辛歷程(1):第一次政黨輪替  

       從蘇聯解體,東歐民主化過程的研究中,發現第一次取代威權 體制的民主化運動,根基相當脆弱。在威權體制的貫性和結構性利益團體的反撲下, [...]

More Info

搜尋

精選文章

川習會的中美矛盾是戰略,不是貿易!

2017-04-08 韓非

八仙樂園爆炸案:缺乏常識造成的災難

2015-06-28 異想

彰化縣民輪替後的哀與愁

2016-03-06 許家瑋

新文明病:儲物症(Hoarding disorder)似正在增加

2015-04-13 楊庸一

訂閱本站

輸入你的電子郵件訂閱新文章並接收新通知。

Powered by WordPress | theme Dream Way
Powered by WordPress | theme Dream Way