社會觀察 . 獨立評論 . 多元觀點 . 公共書寫 . 世代翻轉

  • Home
  • English
  • 評論
  • 民意
  • 時事
  • 生活
  • 國際
  • 歷史
  • 世代
  • 轉載
  • 投稿須知

Taiwan & Bilingualism – A Personal Perspective

  • English Article
  • 時事
  • 民意

It seems like the real problem here is that – according to the government – the English ability of Taiwanese people just isn’t up to snuff. But if that’s the case, why not just change the way it’s taught at school instead of implementing an all-encompassing policy?

Does Taiwan really need to become a bilingual nation? According to the Democratic Progressive Party (DPP) administration, which recently introduced a policy to that effect, the answer is ‘yes’. But what gives? I mean, what are the actual benefits of making everyone learn English?

Taiwan is planning bilingual education before 2030. Photo: Shutterstock
Taiwan is planning bilingual education before 2030. Photo: Shutterstock

It certainly sounds nice to say that – just like Hong Kong, Singapore and the Philippines – everybody in Taiwan can speak English as well as the native Mandarin. But isn’t that already happening, to some extent? Currently, Taiwanese children start learning English in primary school (while some begin way before that, enrolling in private classes at as early as three years old!), and – as anyone who’s lived there knows – many parents also send their kids to cram schools at night, to study even more English (among other subjects). Plus, when people in Taipei set eyes on a Western person, they often spontaneously break into that international lingua franca.

Actually, the amount of people that speak English in Taipei can be disconcerting, especially if you’re trying to learn Mandarin. For example – as a foreigner attempting to learn Chinese myself – the following is a common experience I’ve had: I walk into a coffee shop, and the girl behind the counter sees me and immediately says: “Hi, welcome. How are you?” I then go up to order, determined to use my fledgling Chinese language skills – despite what she’s just said – and utter, “Qing gei wo yi bei nai cha, xie xie” (請給我一杯奶茶,謝謝). Having made it clear that I speak a little Mandarin, I naturally expect her to respond in that language, as it’s the native tongue of the land we’re in, and yet, instead she says, “You want hot or cold?” – a question that, infuriatingly, isn’t even completely correct English! At that point I usually get frustrated and mutter, “Hot”, quickly stepping aside to avoid talking more in a language I didn’t intend to speak upon entering.

Perhaps that barista just wants to make me feel at home by speaking ‘my’ language (but what if I were French? Or Italian? Or Russian?). However, it’s also possible that she simply wants to ‘use me’ to practice her English, or maybe her belief that foreigners don’t speak Mandarin is so strong that she can’t trust the evidence of her senses. (Side note: I recently visited Japan, where I found that people always, regardless of what you look like, start off by speaking in Japanese, and only after you begin hemming and hawking or a make a confused face do they switch to English). Don’t get me wrong – Taiwanese people are some of the nicest, most polite and welcoming on Earth, but it’s kind of annoying when you’re trying to improve your Chinese – a difficult language to begin with – and everywhere you go people talk to you in English, because, well, you’re white.

But I digress. The point is that, from the perspective of foreigners who come to Taiwan to learn Mandarin (and there quite a few of them), the idea of making Taiwan a bilingual country may seem unnecessary, if not absurd, as most people under the age of 35 – at least in the capital – appear to already have that ability, while a policy of forcing everyone to speak English may diminish even further the natural Chinese practice opportunities available on the street.

But, besides this (somewhat selfish) point, there are other reasons I’m not so enthusiastic about Taiwan becoming English-bilingual.

First, one doesn’t need to be fully bilingual to function effectively in the international business world. Many people, from lots of different nations, do just fine with the English they learn through normal channels – e.g., at school or by studying abroad – and although they may not be able to write poetry or read Faulkner without having a dictionary handy, they don’t need to. What they need, basically, is to understand an English-language email (not exactly advanced literature) and be able to have a straightforward conversation about negotiating prices, invoicing, technology, etc. I’ve personally worked for two different Taiwanese companies over the years, and at both of them a lot of people spoke decent English, meaning we had few problems communicating and the workflow was almost never impeded by language issues. Frankly, it just doesn’t seem necessary to expend so many resources making everyone bilingual if all they’re going to do is chat with foreign clients.

Second, Taiwan has an ugly history of its native tongues being suppressed by the powers that be. Initially, it was the Japanese, who during the colonial period did their best to eradicate Hokkien (aka Taiwanese) and other indigenous languages through compulsory education in their own tongue, and then, when the Kuomintang arrived in 1949, they made everyone speak Mandarin in an effort – once again – to stamp out the native idioms they didn’t care for. Both these efforts eventually failed (although almost everyone now does speak Mandarin), as many people on the island still speak Taiwanese and other languages. But given this disturbing historical situation, the government should at the very least tread lightly over any notion of introducing a new, foreign idiom that every citizen has to learn. For instance, how will the less-frequently spoken Hakka and Aboriginal tongues fare when the speakers of them – besides needing to learn Mandarin – are also forced to acquire English? Will these seemingly less ‘useful’ and more ‘obscure’ languages simply fall by the wayside from disuse? And while the administration’s reason for implementing its bilingual policy is to help Taiwan’s ‘economic competitiveness’ – something most citizens probably support – I have wonder what the Japanese and KMT’s justifications were for getting everyone to learn their languages.

Finally, the DPP National Development Council Minister, Chen Mei-ling – whose agency is responsible for the new policy – cites the English fluency of officials in Germany, which she recently visited, as an inspiration for Taiwan’s bilingualism. The irony, though, is that neither Germany nor any other non-native English-speaking country in Europe considers itself ‘bilingual’ or lists English as an official language. They simply have an effective education system for language learning – one that likely emphasizes speaking and listening over the reading and rote memorizing of Taiwan’s.

It seems like the real problem here is that – according to the government – the English ability of Taiwanese people just isn’t up to snuff. But if that’s the case, why not just change the way it’s taught at school instead of implementing an all-encompassing policy? Maybe it’s because the administration believes that by making bilingualism law, schools will have no choice but to comply, accelerating the process of Taiwan becoming a global competitor (in fact, the target for making the country bilingual is set for 2030, which feels far-fetched given that it took the British – who, like the Japanese, were colonial invaders – 20 years to make all Singaporeans speak their language). If that’s the case, one can only hope the DPP gives this issue the sensitivity it deserves, and doesn’t end up putting ‘business competitiveness’ ahead of its own people’s identity. Otherwise, the administration may go down in history as a version of those very powers it claims to vehemently oppose.

Author / Javier Smith

Share this:

  • Facebook
  • Twitter
  • Email
  • More
  • Tumblr
  • Pocket
  • Pinterest
  • LinkedIn

Related

Bilingual Education 教育 社會 雙語
2019-07-21 Javier Smith

Post navigation

我們不一樣 — 酒店公關啟示錄(三) → ← 柯文哲現在撿到槍還來的及嗎?

Related Posts

朱立倫主席始終迴避的「雜質」真相!

在賴清德總統「團結國家十講」第二講中,以打鐵鑄劍為例,強調台灣民主需要透過千錘百鍊、百鍊成鋼的過程,淬鍊出守護民主的鋼鐵意志。所謂「雜質」,正是指在民主淬鍊過程中,那些有損民主品質、需要透過選舉罷免等民主機制加以導正的不當行為。 國民黨主席朱立倫刻意扭曲這一比喻,將其污名化為「政治清洗」,卻對國民黨自身的種種「雜質」行徑視而不見,這種倒打一耙的手法,恰恰暴露了他不敢正視問題的心虛。 首先,國民黨立委傅崐萁率團赴中國「領旨」王滬寧,這種無視國家主權尊嚴的「雜質」行為,不僅踐踏了台灣民意,更暴露出國民黨在兩岸立場上的搖擺不定。當國民黨立委諸公畢恭畢敬地向對岸政治局常委握手、報告時,朝聖媚中的「雜質」行徑難道不該被民主機制所淬鍊掉嗎? 其次,徐巧芯的「中指門」和王鴻薇搖擺嗆聲「我們沒在怕罷免的啦!」的囂張言辭,這些對民意充滿挑釁與不屑的「雜質」表現,豈是人民公僕應有的作為嗎?當選民表達對政治的關切時,國民黨最愛以「民進黨側翼」的嘲諷口吻「抹綠」自主性高的青鳥行動與公民罷團等作為,這般傲慢的「雜質」心態豈是人民公僕該有的風範嗎? 國民黨在立法院聯手民眾黨大幅刪減政府預算,甚至將業務費削至僅剩一元,癱瘓政府運作的「雜質」手段已非理性監督,而是惡意杯葛。加上藍白兩黨強行通過諸多破壞憲政秩序的「雜質」法案,正是台灣民主需要透過千錘百鍊加以去除的對象。 面對這些顯而易見的「雜質」,民眾透過罷免權進行民主導正,何錯之有?這正是民主自我淨化的機制,如同打鐵鑄劍需要去除雜質方能成鋼一般。朱立倫主席非但不反省黨內這些「雜質」問題,卻指控民主機制是「政治清洗」,才是真正的反民主「雜質」。 明居正教授曾對國民黨老朋友說,「我沒有變綠,而是你變紅了。」筆者呼籲朱立倫主席,應該先檢視國民黨內部那些傾中親共的「雜質」作為,主動清除黨內那些紅統傾中的「雜質」,回歸到真正守護中華民國、守護台灣的立場。唯有如此,國民黨才能在台灣民主的千錘百鍊中,成為真正有益於國家的鋼鐵力量,而非阻礙民主進步的「雜質」存在。 作者:秦靖

評析美軍戰略轟炸的能力

美國空軍(U.S. Air Force)是世界上武裝力量最強的軍種,美國身為世界霸權,長期以來保有強大的戰略轟炸機隊,實際上具備「全球部署、全球打擊」的實力,至今尚無法出現競爭對手,21日美軍基於伊朗持續發展核武,基於區域、地緣戰略考量,仍在21日派遣7架B-2匿蹤轟炸機執行「午夜之錘行動」(Operation Midnight Hammer),在F-22戰機的護航下從美國本土出發給予轟炸。 據外媒顯示,美軍此次轟炸的地點包括伊朗福爾多(Fordow)、納坦茲(Natanz)與伊斯法罕(Isfahan)等地,美軍透過每架B-2攜帶2枚GBU-57巨型鑽地彈給予重點打擊,配合美軍部署在阿曼灣(Gulf of Oman)的核動力潛艦所發射的戰斧巡弋飛彈攻擊,美軍此次的任務過程中未遭到伊朗的雷達偵測,所有參與任務的機艦人員均平安返回基地,再度證明美國空軍的實力仍舊是一支具備長程打擊、全球攻擊的飛行部隊。 同樣的,身為大國的俄羅斯、中共,雖然也有部署中、長程類型的轟炸機,包括俄羅斯的TU-160,中共轟六系列、傳聞中的轟20,但俄羅斯的遠程轟炸機數量僅有14架且為非匿蹤外型,中共的轟六雖然數量超過200架,但其外型也非匿蹤構型,容易在任務執行過程中遭到敵方雷達偵測,加以航程仍未達到美軍B-2轟炸機的11000公里,因此美軍在長程轟炸任務的執行仍舊保有優勢。 欲執行戰略轟炸任務必須達到「戰略空軍」的水準,亦即任務涵蓋全球,這也是為何美軍從冷戰時期開始,大量建造長程轟炸機的原因,為降低轟炸機執行任務的過程中遭敵方偵測的機率,匿蹤的設計更是美國空軍高層所重視的性能之一,未來美軍新型的B-21轟炸機預計在2026-2027服役,屆時將替換老舊的B-1與B-2轟炸機隊,成為美軍下一世代的戰略轟炸機的主力。 「戰略轟炸」不單是保護美國在全球的空權地位,也象徵美空軍具備洲際飛行、長程轟炸的能力,縱然美國政府持續降低出兵中東地區的機率,但若該區域出現意圖挑戰美國所設下的安全紅線,最終白宮、五角大廈仍會下令出動長程轟炸機給予打擊,力求區域更為穩定,也代表美國持續重視中東地區盟友的安全。 作者:宋磊

以伊停火協定後的中東變局

到底美國超級炸彈有沒有摧毀伊朗地下核武工廠?喧嘩多日,總算有較可靠的結論。伊朗外長承認三座核武工廠受到重創。看來CNN 和 New York Times 諸媒體以意識形態掛帥,-拿到洩露的初級報告,就見獵心喜,言之鑿鑿,卻經不起事實的考驗:可見意識形態之誤人,連老牌的媒體都難避免。 以色列和伊朗雙方在美國壓力、恐嚇下,同意停火,看來會維持下去。這「十二日戰爭」的結果,當然是伊朗受創最深:短期之內( 數年 ?)不再擁有「發展核武」這張外交談判的王牌。 「十二日戰爭」也証明伊朗的軍事實力並不是那麼強大,內部遭受嚴重滲透。以色列有大力支持的美國盟友,而伊朗的準盟國中國、俄羅斯,衝突緊張之時,到底在哪裏?只是口惠而無實至 ! 所以以往認為伊朗在中東政治、軍事局面,有「舉足輕重」的地位,從此會被強權們重新評估。伊朗當作中東「回教革命」輸出的源頭,也會因自身難保,而有所克制,不可能再有昔日「呼風喚雨」的能耐,中東局面會平穩長長的一段時間。 對於「以伊停火」最不滿意、心有未甘,當然是以色列。納坦雅胡政府要的當然是「除惡務盡」,渴望伊朗政權更替。但在美國怕亂了大局,不與苟從之下,也只得退而求其次,以消滅宿敵加薩走廊的哈瑪斯為主要目標。 重要的,川普總統也有壺底抽薪,消滅哈瑪斯,徹底改造加薩走廊的意圖。所以可預見的「以伊停火」後,以色列會更努力把哈瑪斯從地道中挖出來。美國會鼓吹由阿拉伯國家,聯合「殖民」加薩走廊。給當地巴勒斯坦人全新的發展模式,不再是種族、宗教,沈浮在幾十年血海深仇的旋渦中,不得脫身。 所以「以伊停火協定」之後,中東仍然會有變局,局勢會從加薩走廊的哈瑪斯組織的存亡開始。衝突會是局面、單一對象的,這是「十二日戰爭」帶來的新的中東變局。消滅哈瑪斯後,會有全新的政治實驗,期待的不是往日「治絲而棼」,越做越糟的宿命。不論成敗、好壞,善良或邪惡,總要有人走出第一步 ! 作者: 王充

陳嘉義們:栽贓、誣陷的恐怖檢調,國家機器真的動起來了!

司法,對許多人來說,是可以相信,並且可以公評的。不過,如果具有起訴民眾的無上權力,那司法就應當謹慎為之,不可以逾越法律。 但,陳嘉義檢察官,居然做了最壞的示範。在鄭文燦的案子中,以“變造”跟“剪接”的方式,讓鄭文燦入罪。若經過司法詳查,這罪行一定得加倍辦理。 司法之所以重要,在於所有的評判,都必須依照證據。有幾分證據,說幾句話。如果,連證據都是假的,那如何取信於人民呢?也因此,陳嘉義們,是破壞法制的黑手。跟立法院的藍白諸公們,不是一模一樣嗎? 到底,對於陳嘉義這種檢察官,要怎麼應對呢?到底,人民遇到故意入罪的污衊,要怎麼自保呢?底下,將從幾個面向來探討:「1. 陳嘉義的辦案,有政治目的,背後主謀應該抓出來;2. 陳嘉義們,在面對變局之下,不應被輕輕放過;3. 讓雙標的藍白閉嘴的最好方式,就是貫徹法制。」 首先,陳嘉義的辦案,有政治目的,背後主謀應該抓出來。陳嘉義的動機,除了自報私仇外,是不是有政治目的呢?這應該要好好調查一番。畢竟,如果放任這案子不了了之,難保下次不會有其他人遇到同樣的狀況。而這個結果,對照先前柯文哲對鄭文燦案的評論,可以說,還給鄭文燦一個公道。當白營一直要把鄭文燦,當作罪大惡極的貪污來打。那柯文哲案,已經超越更多、更多了。相比之下,陳嘉義有著司法的權柄,卻這麼做,真是令人髮指! 再者,陳嘉義們,在面對變局之下,不應被輕輕放過。是否有其他陳嘉義們,這是司法改革,必須落實的。幸虧,審判法官明察,不然檢察官如此亂起訴,真是非常可惡。尤其,其心態的不正常,將一場多人會議,變造成三人“密會”,更是活生生地造謠與污衊。想來真的非常惡質。難怪,此案前後簽結多次,卻無端又被拿出來“冷飯熱炒”,這真是“太離譜”啦!我想,政治的謾罵與攻訐,無可厚非。但,泯滅良心的濫起訴,真的不可取。 最後,讓雙標的藍白閉嘴的最好方式,就是貫徹法制。不管是陳嘉義的胡亂起訴,還是藍白委員們在立法院的毀憲亂政。都是在顛覆我們原有秩序的法制,讓我們的國家癱瘓。只有將這些雜質,好好的過濾。透過民意基礎、法治基礎,重新做出選擇跟裁決,才能還我們一個乾淨的台灣!這真是當務之急。 從栽贓、誣陷的恐怖檢調,國家機器真的動起來了看陳嘉義們,可以發現:「有政治目的起訴,背後主謀應該抓出來,還鄭文燦一個清白;在面對變局之下,陳嘉義們不應被輕輕放過,要揪出更多;貫徹法制,就是讓國家正常化,最好的方式,來汰換不適合的人!」 作者:黃宗玄

Recent Posts

評析美軍戰略轟炸的能力

評析美軍戰略轟炸的能力

美國空軍(U.S. Air Force)是世界上武裝力量最強的軍種,美國身為世界霸權,長期以來保有強大的戰略轟炸機隊,實際上具備「全球部署、全球打擊」的實力,至今尚無法出現競爭對手,21日美軍基於伊朗持續發展核武,基於區域、地緣戰略考量,仍在21日派遣7架B-2匿蹤轟炸機執行「午夜之錘行動」(Operation Midnight [...]

More Info
朱立倫主席始終迴避的「雜質」真相!

朱立倫主席始終迴避的「雜質」真相!

在賴清德總統「團結國家十講」第二講中,以打鐵鑄劍為例,強調台灣民主需要透過千錘百鍊、百鍊成鋼的過程,淬鍊出守護民主的鋼鐵意志。所謂「雜質」,正是指在民主淬鍊過程中,那些有損民主品質、需要透過選舉罷免等民主機制加以導正的不當行為。 國民黨主席朱立倫刻意扭曲這一比喻,將其污名化為「政治清洗」,卻對國民黨自身的種種「雜質」行徑視而不見,這種倒打一耙的手法,恰恰暴露了他不敢正視問題的心虛。 [...]

More Info
以伊停火協定後的中東變局

以伊停火協定後的中東變局

到底美國超級炸彈有沒有摧毀伊朗地下核武工廠?喧嘩多日,總算有較可靠的結論。伊朗外長承認三座核武工廠受到重創。看來CNN 和 New York Times 諸媒體以意識形態掛帥,-拿到洩露的初級報告,就見獵心喜,言之鑿鑿,卻經不起事實的考驗:可見意識形態之誤人,連老牌的媒體都難避免。 [...]

More Info
陳嘉義們:栽贓、誣陷的恐怖檢調,國家機器真的動起來了!

陳嘉義們:栽贓、誣陷的恐怖檢調,國家機器真的動起來了!

司法,對許多人來說,是可以相信,並且可以公評的。不過,如果具有起訴民眾的無上權力,那司法就應當謹慎為之,不可以逾越法律。 但,陳嘉義檢察官,居然做了最壞的示範。在鄭文燦的案子中,以“變造”跟“剪接”的方式,讓鄭文燦入罪。若經過司法詳查,這罪行一定得加倍辦理。 [...]

More Info

搜尋

精選文章

川習會的中美矛盾是戰略,不是貿易!

2017-04-08 韓非

八仙樂園爆炸案:缺乏常識造成的災難

2015-06-28 異想

彰化縣民輪替後的哀與愁

2016-03-06 許家瑋

新文明病:儲物症(Hoarding disorder)似正在增加

2015-04-13 楊庸一

訂閱本站

輸入你的電子郵件訂閱新文章並接收新通知。

Powered by WordPress | theme Dream Way
Powered by WordPress | theme Dream Way